ن) را پيوسته بدارد.
320- وعنه قال: كان أَبُو طَلْحَة أَكْثَر الأَنصار بِالمَدينَةِ مَالاً مِنْ نَخْل، وكان أَحبُّ ّأَمْوَالِهِ بِيرْحَاء، وكَانتْ مُسْتقْبِلَة المَسْجِد، وكَان رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يدْخُلُهَا، وَيَشْرَب مِنْ ماءٍ فيها طَيِّب، فَلمَّا نَزَلتْ هذِهِ الآيةُ :  { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ }  [ آل عمران: 92 ] قام أَبُو طَلْحة إلى رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقال: يا رسولَ اللَّه إِنَّ اللَّه تَبَارَك وتعالى يقول: { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ }  وَإِنَّ أَحب مالى إِليَّ بِيَرْحَاء، وإِنَّهَا صَدقَةٌ للَّهِ تعالى، أَرجُو بِرَّهَا وذُخْرهَا عِنْد اللَّه تعالى ، فَضَعْهَا يا رسول اللَّه حيثُ أَراكَ اللَّه. فقال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « بَخ، ذلِكَ مالٌ رابح، ذلِكَ مالٌ رابح، وقَدْ سَمِعْتُ ما قُلت، وإِنَّي أَرى أَنْ تَجْعَلَهَا في الأَقْربِين » فقال أَبُو طَلْحة : أَفعلُ يا رسول اللَّه، فَقَسَمهَا أَبُو طَلْحة في أَقارِبِهِ وبني عمِّه. متفقٌ عليه.

320- از انس رضی الله عنه روايت شده که گفت:
ابو طلحه در ميان انصار در مدينه از همه بيشتر صاحب درختان خرما بود، و از همهء اموالش بيرحاء (باغچهء خرما) را دوست می داشت، که روبروی مسجد نبوی صلی الله عليه وسلم قرار داشت، رسول الله صلی الله عليه وسلم  به آن داخل می گرديد و از آب شيرين آن می نوشيد. 
انس رضی الله عنه گفت: چون اين آيه نازل شد " لن تنالوا لبر..." ابو طلحه خدمت رسول الله صلی الله عليه وسلم  آمده گفت: يا رسول الله صلی الله عليه وسلم خداوند بر تو نازل نموده: لن تنالوا لبر... و من از همهء مالم بيرحاء را بيشتر دوست می دارم، و آن برای خدا صدقه است، و از خداوند خير و ثواب آنرا می خواهم. پس آنرا بجائی که خداوند برايت نشان داده بگذار. رسول الله صلی الله عليه وسلم  فرمود: به به، اين ماليست سودمند، اين ماليست سودمند و همانا شنيدم آنچه تو گفتی و نظرم اينست که آنرا برای نزديکانت بگردانی. ابوطلحه رضی الله عنه گفت: اين کار را می کنم، يا رسول الله صلی الله عليه وسلم. و ابو طلحه رضی الله عنه آنرا در ميان نزديکان و پسر عموهايش قسمت کرد.

321- وعن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص رضي اللَّه عنهما قال: أَقْبلَ رجُلٌ إِلى نَبِيِّ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فقال: أُبايِعُكَ على الهِجرةِ وَالجِهَادِ أَبتَغِي الأَجرَ مِنَ اللَّه تعالى . قال: « فهَلْ مِنْ والدِيْكَ أَحدٌ حَي؟ » قال: نعمْ بل كِلاهُما قال: « فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّه تعالى؟» قال: نعم. قال: « فَارْجعْ إِلى والدِيْك، فَأَحْسِنْ صُحْبتَهُما. متفقٌ عليه.
وهذا لَفْظُ مسلم.
 وفي روايةٍ لهُما: جاءَ رجلٌ فاسْتَأْذَنُه في الجِهَادِ فقال: « أَحيٌّ والِداك؟ قال: نَعَم، قال: « ففِيهِما فَجاهِدْ » .

321- از عبد الله بن عمرو بن العاص رضی الله عنهما روايت شده که گفت:
مردی بطرف پيامبر صلی الله عليه وسلم آمده و گفت: با شما پيمان می بندم بر اينکه جهاد نموده، هجرت کنم و مزدم را فقط از خداوند بخواهم. آنحضرت صلی الله عليه وسلم فرمود: آيا يکی از پدر و مادرت زنده است؟
گفت: هر دوی شان زنده اند.
فرمود: از خداوند مزد می خواهی؟
گفت: بلی.
فرمود: بسوی پدر و مادرت بازگرد و با آنان رفتار نيکو کن.
در روايتی ديگر از هر دو آمده که مردی آمده و از آنحضرت صلی الله عليه وسلم اجازهء جهاد را خواست. ايشان فرمودند: آيا پدر و مادرت زنده اند؟
گفت: بلی.
فرمود: در خدمت آنها جهادکن.
ش: اين حديث مشعر بر فضيلت احسان به پدر و مادر است و اينکه هرگاه جهاد فرض کفايی باشد، خدمت والدين اولی است و جهاد بدون اجازهء شان حرام است و اگر جهاد فرض عين شد، چنين نيست.
322- وعنه عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: لَيْسَ الْواصِلُ بِالمُكافئ وَلكِنَّ الواصِلَ الَّذي إِذا قَطَعتْ رَحِمُهُ وصلَهَا» رواه البخاري.

322- از عبد الله بن عمرو بن العاص رضی الله عنهما روايت است که فرمود:
صرف (پيوسته داشتن) پيوند قرابت کافی نيست، بلکه پيوند دهندهء حقيقی کسی است که چون پيوند قرابتش قطع گردد، آنرا پيوسته بدارد.

323- وعن عائشة قالت: قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « الرَّحمُ مَعَلَّقَةٌ بِالعَرْشِ تَقُول: مَنْ وصلني وَصَلَهُ اللَّه، وَمَن قَطَعَني، قَطَعَهُ اللَّه » متفقٌ عليه.

323- از عايشه رضی الله عنها روايت است که:
رسول الله صلی الله عليه وسلم  فرمود: رحم (خويشاوندی) بر عرش معلق و آويزان بوده و می گويد: آنکه مرا پيوسته دارد، خدا او را پيوسته دارد و آنکه مرا می برد خدا او را ببرد.

324- وعن أُمِّ المُؤْمِنِينَ ميمُونَةَ بنْتِ الحارِثِ رضي اللَّه عنها أَنَّهَا أَعتَقَتْ وليدةً وَلَم تَستَأْذِنِ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فلَمَّا كانَ يومَها الَّذي يدورُ عَلَيْهَا فِيه، قالت: يا رسول اللَّه إِنِّي أَعْتَقْتُ ولِيدتي؟ قال: « أَوَ فَعلْت؟ » قالت: نَعمْ قال: « أَما إِنَّكِ لو أَعْطَيتِهَا أَخوالَكِ كان أَعظَمَ لأجرِكِ » متفقٌ عليه.

324- از ميمونه بنت الحارث ام المؤمنين رضی الله عنها روايت است که:
وی کنيزی را آزاد نمود بدون اينکه از پيامبر صلی الله عليه وسلم اجازه طلبد. چون روز نوبت او رسيد، گفت: يا رسول الله صلی الله عليه وسلم! آيا خبر شديد که کنيزم را آزاد کردم.
فرمود: آيا اين کار را کردی؟
گفت: بلی!
فرمود: هرگاه آنرا به ماماهايت (دائی هايت) می دادی ثوابت فزونتر بود.

325- وعن أَسْمَاءَ بنْتِ أبي بكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي اللَّه عنهما قالت: قَدِمتْ عليَّ أُمِّي وهِي مُشركة في عهْدِ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَاسْتَفتَيْتُ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قلت: قَدِمتْ عَليَّ أُمِّى وَهِى راغبةٌ ، أَفأَصِلُ أُمِّي؟ قال: « نَعمْ صِلي أُمَّكِ » متفق عليه.

325- از اسماء بنت ابی بکر رضی الله عنهما روايت شده که گفت:
مادرم در زمان رسول الله صلی الله عليه وسلم  در حاليکه مشرک بود، به خانه ام آمده از پيامبر صلی الله عليه وسلم فتوا طلبيده گفتم: مادرم نزدم آمده در حاليکه طمع دارد به او کمک نمايم، آيا با مادرم پيوستگی کنم؟
فرمود: بلی، پيوندت را با مادرت پيوسته دار.
326- وعن زينب الثقفِيَّةِ امْرأَةِ عبدِ اللَّهِ بن مسعودٍ رضي اللَّه عنه وعنها قالت: قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « تَصدَّقنَ يا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ولَو مِن حُلِيِّكُنَّ » قالت: فَرجعتُ إِلى عبدِ اللَّه ابنِ مسعودٍ فقلتُ له: إِنَّك رجُلٌ خَفِيفُ ذَات اليَدِ وإِنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قدْ أمرنا بالصدقةِ ، فأْتِه فاسأَلْه، فإن كان ذلك يُجْزِئُ عنِّي وَإِلاَّ صَرَفُتَهَا إِلى غَيركُم. فقال عبدُ اللَّه: بَلِ ائتِيهِ أَنت، فانطَلَقْت