xt" href="w:text:756.txt">آيه  143</a><a class="text" href="w:text:757.txt">آيه  144</a><a class="text" href="w:text:758.txt">آيه  145</a><a class="text" href="w:text:759.txt">آيه  146</a><a class="text" href="w:text:760.txt">آيه  147</a></body></html>آيه  141
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏منافقان كسانيند كه پيوسته شما را مي‌پايند ( و در انتظار آن هستند كه چه وقت به بلايا و مصائب گرفتار آئيد ) . پس اگر پيروزي و فتحي از سوي خدا نصيب شما گرديد ، مي‌گويند : مگر جز اين است كه ما با شما بوده و از جماعت شمائيم‌ ؟  ( لذا ما هم در غنيمت و دستاورد جنگ سهيم هستيم و بهره ما را بپردازيد ! )  ؛ و اگر سهمي ( از پيروزي ) نصيب كافران گرديد ، مي‌گويند : مگر ما نبوديم كه مي‌توانستيم ( همراه مؤمنان با شما بجنگيم و ) بر شما چيره شويم و دست شما را از سر مؤمنان كوتاه كنيم‌ ؟  ( ولي ما رفيق قافله و شريك دزد بوديم و مسلمانان را دلسرد مي‌كرديم و براي شما جاسوسي مي‌نموديم و پيوسته در تحريك شما عليه مسلمانان مي‌كوشيديم . بنابراين با شما سهيم خواهيم بود ) . روز قيامت خداوند ميان شما ( مؤمنان و چنين منافقاني ) داوري خواهد كرد . و ( مادام كه مؤمنان داراي ايمان راستين و كردار شايسته و بايسته باشند ) هرگز خداوند كافران را بر مؤمنان چيره نخواهد ساخت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَتَرَبَّصُونَ » : منتظر مي‌مانند . در انتظار رسيدن بلايا و مصائب به شمايند ( نگا : توبه / 98 ) . « أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ ؟ » : مگر نه اين است كه مي‌توانستيم بر شما چيره شويم‌ ؟ از مصدر ( إِسْتِحْوَاذ ) به معني استيلاء و چيره‌شدن . « سَبِيلاً » : راهي براي تسلّط .‏
 
آيه  142
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بيگمان منافقان ( نشانه‌هاي ايشان را مي‌نمايانند و كفر خويش را پنهان مي‌دارند و به خيال خام خود ) خدا را گول مي‌زنند ! در حالي كه خداوند ( دماء و اموال ايشان را در دنيا محفوظ مي‌نمايد ، و در آخرت دوزخ را براي آنان مهيّا مي‌دارد و بدين وسيله ) ايشان را گول مي‌زند . منافقان هنگامي كه براي نماز برمي‌خيزند ، سست و بي‌حال به نماز مي‌ايستند و با مردم ريا مي‌كنند ( و نمازشان به خاطر مردم است‌ ؛ نه به خاطر خدا ) و خداي را كمتر ياد مي‌كنند و جز اندكي به عبادت او نمي‌پردازند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كُسَالَيا » : جمع كَسْلان ، تنبلها ، سستها . « يُرَآؤُونَ » : ريا مي‌كنند . به مردم مي‌نمايند خلاف آنچه بر آن هستند .‏
 
آيه  143
‏متن آيه : ‏
‏ مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَؤُلاء وَلاَ إِلَى هَؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در اين ميان سرگشته و متردّدند .  ( گاهي به سوي دين مي‌روند و گاهي به سوي كفر مي‌دوند . زماني خويشتن را در صف مؤمنان ، و زماني در صف كافران جاي مي‌دهند ! امّا در حقيقت ) نه با اينان و نه با آنان هستند ( و گمراه و حيرانند ) و هر كه را خداوند ( بر اثر اعمال زشت و ناپسندش ) سرگشته و گمراه كند ، راهي براي او ( به سوي سعادت و هدايت ) نخواهي يافت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُذَبْذَبِينَ » : متردّدين . اشخاص سرگردان و دودل .‏
 
آيه  144
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَاناً مُّبِيناً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي كساني كه ايمان آورده‌ايد ! كافران را به جاي مؤمنان به دوستي نگيريد . مگر مي‌خواهيد حجّت و برهان آشكاري عليه خود به دست خدا دهيد ( بر اين كه شما هم جزو منافقانيد ؟ ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوْلِيَآء » : جمع ولي ، دوستان . سرپرستان . « سُلْطَاناً مُّبِيناً » : دليل آشكار .‏

آيه  145
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بيگمان منافقان در اعماق دوزخ و در پائين‌ترين مكان آن هستند و هرگز ياوري براي آنان نخواهي يافت ( تا به فريادشان رسد و آنان را برهاند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الدَّرْكِ » : قعر شي‌ء عميق . طبقه پائين . دَرَكات دوزخ برعكس دَرَجات بهشت است .‏
 آيه  146
‏متن آيه : ‏
‏ إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْراً عَظِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر كساني ( از ايشان ) كه توبه كنند و برگردند و به اصلاح ( اعمال و نيّات خود ) بپردازند و به خدا متوسّل شوند و آئين خويش را خالصانه از آن خدا كنند ( و فقط و فقط او را بپرستند و به فرياد خوانند و خالق و رازق دانند ) . پس آنان از زمره مؤمنان خواهند بود ( و پاداش مؤمنان را خواهند داشت ) و خداوند به مؤمنان پاداش بزرگ خواهد داد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِعْتَصَمُوا » : چنگ زدند . متوسّل شدند . « إِعْتَصَمُوا بِاللهِ » : به كتاب و شرع خدا تمسّك جستند .‏
 
آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( به ياد آوريد ) آن گاه را كه به خاطر شما و براي شما دريا را از هم شكافتيم ( و ميان آب آن ، فاصله انداختيم تا از آنجا عبور كنيد ) و شما را رهانيديم و خاندان فرعون را ( در جلو ديدگانتان ) غرق كرديم و شما مينگريستيد ( و ميديديد كه بعد از بيرون رفتنتان ، دريا چگونه بر آنان بهم ميآيد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَرَقْنَا » : فاصله انداختيم . از هم شكافتيم . « بِكُمْ » : براي شما و به خاطر شما . حرف باء در آن به منزله لام تعليل است .‏
 

آيه  147
‏متن آيه : ‏
‏ مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِراً عَلِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند چه نيازي به عذاب دادن شما دارد اگر شكرگزاري كنيد و ايمان بياوريد ؟ پروردگار شكرگزار ( طاعت و عبادت بندگان و ) آگاه ( از اعمال و نيّات همگان ) است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَاكِراً » : شكرگزار . مراد اين كه خداوند كار بندگان را بي‌مزد نمي‌گذارد و در برابر طاعت محدود و اندك دنيا ، پاداش نامحدود و فراوان آخرت را عطاء مي‌فرمايد .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:762.xml">صفحة (102)</a><a class="folder" href="w:html:770.xml">صفحة (103)</a><a class="folder" href="w:html:779.xml">ص