« زَوْجَيْنِ » : يك جفت نر و ماده در جهان جانداران و گياهان و جمادات و غيره ( نگا : شعراء / 7 ، يس‌ / 36 ، زخرف‌ / 12 ، طه‌ / 53 ) .‏
 
سوره آل عمران آيه  149
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَاسِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي كساني كه ايمان آوردهايد ! اگر از كافران ، فرمانبرداري كنيد ، شما را به كفر برميگردانند و زيان ديده ( از سوي دين و ايمان به سوي كفر و حرمان ) برميگرديد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« خَاسِرِينَ » : زيانباران . حال ضمير ( و ) است .‏
 
سوره ذاريات آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به سوي ( عبادت ) خدا بشتابيد . من بيم‌دهنده آشكاري از سوي او براي شما هستم ( و پيغمبري من با دلائل و معجزات ، براي شما روشن است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فِرُّوا » : بگريزيد . مراد گريختن از كفر و بت‌پرستي ، به سوي خداشناسي و يكتاپرستي ، و از گناهان و سيئات ، به سوي عبادات و حسنات است . خلاصه گريز از موجبات عذاب و شقاوت ، به سوي موجبات نعمت و سعادت . « مُبِينٌ » : آشكار . يعني پيغمبري من با دلائل و معجزات ، روشن است ، و براي شما ناشناخته نيست .‏
 
سوره ذاريات آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏با خدا ، معبود ديگري را انباز مسازيد . من بيم‌دهنده و بيانگر ( عاقبت وحشتناك شرك و بت‌پرستي ) از سوي خدا براي شما مي‌باشم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُبِينٌ » : بيانگر . يعني عاقبت دردناك بت‌پرستي و شرك را برايتان بيان ميدارم و كژراهه شقاوت را از شاهراه سعادت برايتان جدا مي‌سازم .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5293.txt">آيه  52</a><a class="text" href="w:text:5294.txt">آيه  53</a><a class="text" href="w:text:5295.txt"> آيه  54</a><a class="text" href="w:text:5296.txt">آيه  55</a><a class="text" href="w:text:5297.txt"> آيه  56</a><a class="text" href="w:text:5298.txt">آيه  57</a><a class="text" href="w:text:5299.txt">آيه  58</a><a class="text" href="w:text:5300.txt">آيه  59</a><a class="text" href="w:text:5301.txt">آيه  60</a><a class="text" href="w:text:5302.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:5303.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:5304.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:5305.txt"> آيه  4</a><a class="text" href="w:text:5306.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:5307.txt"> آيه  6</a><a class="text" href="w:text:5308.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:5309.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:5310.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:5311.txt"> آيه  10</a><a class="text" href="w:text:5312.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:5313.txt"> آيه  12</a><a class="text" href="w:text:5314.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:5315.txt"> آيه  14</a></body></html>‏‏
سوره ذاريات آيه  52
‏متن آيه : ‏
‏ كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همين گونه ( كه اينان شما را تكذيب مي‌دارند ) هيچ پيغمبري به سوي مردمان پيش از ايشان نرفته است ، مگر اين كه گفته‌اند : او جادوگر يا ديوانه است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَذلِكَ » : بهمين صورت . كار به همين منوال است . خبر مبتداي محذوف است و تقدير چنين است : أَلأََمْرُ كَذلِكَ .‏
 
سوره ذاريات آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر همديگر را ( به گفتن چنين سخني ) سفارش كرده‌اند ؟ ! نه ، بلكه آنان مردمان طغيانگريند ( و عامل وحدت عمل ايشان همان روحيه واحد خبيث طغيانگريشان است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَ تَوَاصَوْا بِهِ » : همزه استفهام براي تعجب است و مراد اين است كه اي مردم ! مايه تعجب است كه بي‌دينان انگار يكديگر را به تكذيب انبياء سفارش كرده‌اند .‏
 
سوره ذاريات آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏از ستيزه با آنان روي بگردان ، چون تو سرزنش نميگردي ( كه چرا ايشان ايمان نمي‌آورند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَوَلَّ عَنْهُمْ » : از ستيزه با آنان روي بگردان ، چرا كه ايشان متكبر و ستيزه‌جويند « مَلُومٍ » : لومه شده . سزاوار سرزنش .‏
 
سوره ذاريات آيه  55
‏متن آيه : ‏
‏ وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پند و اندرز بده ، چرا كه پند و اندرز به مؤمنان سود مي‌رساند ( و كاري مي‌كند كه خدا را فراموش نكنند ، و پيوسته بر ايمان و يقينشان بيفزايند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الذِّكْري‌ » : موعظه حسنه . پند و اندرزي كه انسان را به ياد خدا مي‌اندازد و موجب تقويت ايمان و افزايش تقوا مي‌گردد .‏
 
سوره ذاريات آيه  56
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏من پريها و انسانها را جز براي پرستش خود نيافريده‌ام .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لِيَعْبُدُونِ » : تا مرا پرستش و بندگي كنند ( نگا : بينه‌ / 5 ) .‏
 
سوره ذاريات آيه  57
‏متن آيه : ‏
‏ مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏من از آنان نه درخواست هيچ گونه رزق و روزي مي‌كنم ، و نه مي‌خواهم كه مرا خوراك دهند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَآ أُرِيدُ مِنْهُمْ . . . » : من بي‌نياز از جهانيانم و روزي‌ده ايشانم‌ ؛ نه روزيخوار آنان .‏
 
سوره ذاريات آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تنها خدا روزي‌رسان و صاحب قدرت و نيرومند است و بس .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ذُوالْقُوَّةِ » : داراي نيرو . « الْمَتِينُ » : داراي نيروي فراوان . تأكيد ( ذُوالْقُوَّةِ ) است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:54.txt">آيه  30</a><a class="text" href="w:text:55.txt">آيه  31</a><a class="text" href="w:text:56.txt">آيه  32</a><a class="text" href="w:text:57.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:58.txt">آيه  34</a><a class="text" href="w:text:59.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:60.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:61.txt">آيه  37</a></body></html>سوره آل عمران آيه  150
‏متن آيه : ‏
‏ بَلِ اللّهُ مَوْلاَكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( كافران ياور شما نيستند ) بلكه خدا ياور شما است و او بهترينِ ياوران ( و بزرگترينِ مددكاران ) است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَوْلي » : سرورِ مُتصرّف .‏
 
سوره ذاريات آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏كساني كه ستم مي‌كنند ، سهم بزرگي از عذاب دارند ، همانند سهم بزرگ يارانشان ( از اقوام ستمگر پيشين ! ) . بنابراين ، از من به شتاب وقوع عذاب را مخواهيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ذَنُوباً » : سطل بزرگ ، دلوهاي بزرگي كه دنباله دارند . « فَلا يَسْتَعْجِلُونِ » :  ( نگا : انبياء / 37 ) .‏
 
سوره ذاريات آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏واويلا بر كافران ! از دست آن روزي كه ايشان بدان وعده داده مي‌شوند .‏
 
‏توضي