ي است كه در بالا ذكر شده‌اند .‏
 
سوره طه آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏برو به سوي فرعون ( و وي را دعوت به ايمان به خداي يگانه كن ) كه او سركشي كرده است ( و در كفر و طغيان از حدّ گذشته است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« طَغَيا » : سركشي آغازيده است و طغيان كرده است .‏
 
سوره طه آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( موسي خاشعانه به دعا پرداخت و ) گفت : پروردگارا ! سينه‌ام را فراخ و گشاده دار ( تا در پرتو شرح صدر ، خشم و كين از دل برخيزد ، و با آرامش تمام رسالت آسماني را به جاي آورم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِشْرَحْ » : فراخ كن و گشاده دار ( نگا : انعام‌ / 125 ) .‏
 
سوره طه آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كار ( رسالت ) مرا بر من آسان گردان ( تا آن را به گونه آراسته و پيراسته ، به گوش فرعون و فرعونيان برسانم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَسِّرْ » : آسان كن . ساده گردان .‏
 
سوره طه آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و گره از زبانم بگشاي ( تا روشن و گويا آن را بيان دارم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عُقْدَةً » : گره . مراد لكنت زبان است .‏
 
آيه  217
‏متن آيه : ‏
‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىَ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏از تو درباره جنگكردن در ماه حرام ميپرسند . بگو : جنگ در آن ( گناهي ) بزرگ است . ولي جلوگيري از راه خدا ( كه اسلام است ) و بازداشتن مردم از مسجدالحرام و اخراج ساكنانش از آن و كفر ورزيدن نسبت به خدا ، در پيشگاه خداوند مهمتر از آن است ، و برگرداندن مردم از دين ( با ايجاد شبههها در دلهاي مسلمانان و شكنجه ايشان و غيره ) بدتر از كشتن است .  ( مشركان ) پيوسته با شما خواهند جنگيد تا اگر بتوانند شما را از آئينتان برگردانند ، ولي كسي كه از شما از آئين خود برگردد و در حال كفر بميرد ، چنين كساني اعمالشان در دنيا و آخرت بر باد ميرود ، و ايشان ياران آتش ( دوزخ ) ميباشند و در آن جاويدان ميمانند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْشَّهْرِالْحَرَامِ » :  ( نگا : بقره / 194 ) . « قِتَالٍ » : جنگيدن . بدل از ( الْشَّهْرِ ) است . « صَدٌّ » : بازداشتن . ممانعت . واژه ( صَدٌّ ) مبتدا است و كلمات ( كُفْرٌ ) و ( إِخْرَاجٌ ) عطف بر آن بوده و واژه ( أَكْبَرُ ) خبر است . « كُفْرٌ بِهِ » : كافرشدن به خدا است . « الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ » : عطف بر ( سَبِيلِ اللهِ ) است . « فِتْنَةُ » : كفر و شرك . برگرداندن از دين ( نگا : بقره / 191 ) . « مَن يَرْتَدِدْ » : هر كه برگردد . « حَبِطَتْ » : باطل و تباه گشته و هدر رفته است .‏
 
سوره طه آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ يَفْقَهُوا قَوْلِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا اين كه سخنان مرا بفهمند ( و دقيقاً متوجّه مقصود من شوند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَفْقَهُوا » : تا بفهمند . فعل مضارع مجزوم است ، چرا كه جواب طلب است .‏
 
سوره طه آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ وَاجْعَل لِّي وَزِيراً مِّنْ أَهْلِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ياوري از خاندانم براي من قرار بده .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« وَزِيراً » : ياور . معاون . پشتيبان و تكيه‌گاه .‏
 
سوره طه آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ هَارُونَ أَخِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏برادرم هارون را .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هَارُونَ » : عطف بيان است .‏
 
سوره طه آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به وسيله او پشت مرا استوار دار ( و بر نيروي من بيفزاي ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَزْر » : پشت . قوّت .‏
 
سوره طه آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و او را در كار ( رسالت و تبليغ ) من شريك گردان .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَمْر » : مراد كار رسالت و نبوّت و تبليغ و دعوت است .‏
 
سوره طه آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا تو را بسيار تسبيح گفته و تقديس كنيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَثِيراً » : صفت مصدر محذوفي است .‏
 
سوره طه آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَذْكُرَكَ كَثِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و بسيار ذكر تو گوئيم و بر ياد تو باشيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَذْكُرَكَ » : اسماء حُسناي تو را بر زبان رانيم . ذكر تو گوئيم . به يا تو باشيم‌‏
 
سوره طه آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏چرا كه تو هميشه از حال ما آگاه بوده‌اي ( و هستي ، و امور ما را زير نظر داشته‌اي و مي‌داري ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَصِيراً » : بينا . آگاه .‏
 
سوره طه آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( خدا موسي را ندا داد و ) فرمود : اي موسي ! خواسته تو به تو داده مي‌شود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أُوتِيتَ » : داده شدي . از مصدر إيتآء . « سُؤْل‌ » : درخواست . مصدر است و به معني اسم مفعول ، يعني : مَسْؤُول .‏
 
سوره طه آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما ( پيش از اين ) بار ديگري بر تو منّت نهاده‌ايم ( و بدون تقاضا و درخواست تو ، تو را مشمول عنايت خود قرار داده‌ايم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَنَنَّا عَلَيْكَ » : در حق تو انعام و احسان كرده‌ايم .‏
 
آيه  218
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أُوْلَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللّهِ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏كساني كه ايمان آوردهاند و كساني كه هجرت نمودهاند و در راه خدا جهاد كردهاند ، آنان رحمت خدا را چشم ميدارند ، و خداوند آمرزنده و مهربان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَرْجُونَ » : اميدوارند . انتظار دارند .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2731.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:2732.txt"> آيه  39</a><a class="text" href="w:text:2733.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:2734.txt"> آيه  41</a><a class="text" href="w:text:2735.txt"> آيه  42</a><a class="text" href="w:text:2736.txt">آيه  43</a><a class="text" href="w:text:2737.txt">آيه  44</a><a class="text" href="w:text:2738.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:2739.txt"> آيه  46</a><a class="text" href="w:text:2740.txt">آيه  47</a><a class="text" href="w:text:2741.txt">آيه  48</a><a class="text" href="w:text:2742.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:2743.txt">آيه  50</a><a class="text" href="w:text:2744.txt">آيه  51</a></body></html>سوره طه آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بدان گاه كه آنچه را كه لازم بود ( توسّط فرشتگان ) به مادرت الهام كرديم .‏
 
‏توضيحات : 