
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و گفتند: حياتي‌ جز همين‌ زندگي‌ اين‌ جهاني‌ ما نيست‌» لذا ما همه‌ توانمان‌ را براي ‌ساماندهي‌ اين‌ زندگاني‌ دنيا و بهره‌برداري‌ شهواني‌ در آن‌، مايه‌ مي‌گذاريم‌ و هرگز براي‌ آخرت‌ كاري‌ نمي‌كنيم‌ زيرا آخرت‌ وجود ندارد «و ما برانگيختني‌ نيستيم‌» بعد از مرگ‌. وه‌! اين‌ چه‌ جهالتي‌ است‌ بزرگ‌!!
 
	آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر ببيني‌ آن‌گاه‌ كه‌ درحضور پروردگار خويش‌ بازداشته‌ مي‌شوند» براي‌ حساب‌وكتاب‌، يقينا كاري‌ بزرگ‌، منظره‌اي‌ هولناك‌ و دهشت‌ انگيز را مشاهده ‌كرده‌اي‌، در آن‌ حال‌ كه‌ «خدا به‌ آنان‌ مي‌گويد: آيا اين‌ حق‌ نيست‌؟» يعني: آيا اين ‌رستاخيزي‌ كه‌ شما منكر آن‌ بوديد، حقيقت‌ ندارد؟ و آيا اين‌ كيفري‌ كه‌ شما آن‌ را انكار مي‌كرديد، حاضر و آماده‌ نيست‌؟ «مي‌گويند: چرا، سوگند به‌پروردگارمان‌» كه‌ اين‌ حق‌ است‌. آري‌! آنها به‌ آنچه‌ منكر آن‌ بودند، اعتراف ‌مي‌كنند و اين‌ اعترافشان‌ را با سوگند، مؤكد مي‌سازند «مي‌گويد» حق‌ تعالي‌ «پس ‌به ‌سبب‌ آن‌ كه‌ كفر مي‌ورزيديد، اين‌ عذاب‌ را بچشيد» يعني: به‌ سبب‌ كفرتان‌ به‌ حق‌، اينك‌ كيفرتان‌ را دريابيد.
 
	آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در حقيقت‌، كساني‌ كه‌ لقاي‌ الهي‌ را دروغ‌ انگاشتند زيانكار شدند» مراد، تكذيبشان‌ به‌ رستاخيز و كيفر آخرت‌ است‌ «تا آن‌گاه‌ كه‌ قيامت‌ بناگاه‌ بر آنان‌ دررسد، مي‌گويند: اي‌ دريغ‌ بر ما، بر آنچه‌ درباره‌ آن‌ كوتاهي‌ كرديم‌» يعني: اي‌ دريغ‌ها! ما را فراگيريد، واي‌ و صد افسوس‌ و حسرت‌ برما و بر غفلت‌ و قصور بسيار مان‌ در باب‌ قيامت‌! كه‌ بدان‌ بها نداديم‌ و اهميت‌ قائل‌ نشديم‌ و آن‌ را تصديق‌ نكرديم‌! «و آنان ‌بارهاي‌ خويش‌ را» يعني: بار گناهان‌ خويش‌ را «بر مي‌دارند» به‌ اين‌ معني‌ كه‌ چون‌گناهان‌ گريبانگيرشان‌ شده‌ است‌، از بر دوش‌ كشيدن‌ آن‌ گرانبار شده‌اند، گويي‌ اين‌گناهان‌ بر پشت‌ آنهاست‌ «آگاه‌ شويد؛ چه‌ بد است‌ آنچه‌ برمي‌دارند» و چه‌ زشت ‌است‌ آنچه‌ بر دوش‌ مي‌كشند! يعني: آنها در حالي‌ حشر مي‌شوند كه‌ گناهانشان‌ بر پشت‌شان‌ است‌ تا به ‌سبب‌ آن‌ عذاب‌ شوند.
 
	آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و زندگاني‌ دنيا جز بازي‌ و سرگرمي‌ نيست‌» مراد آيه‌، تكذيب‌ اين‌ سخن‌ كفار است‌ كه: حياتي‌ جز اين‌ زندگاني‌ دنيا نيست‌. لذا بشر بايد بداند كه‌ حيات‌ حقيقي‌اي ‌كه‌ بايد براي‌ آن‌ كار كرد، همانا حيات‌ آخرت‌ است‌ زيرا حيات‌ آخرت‌، دائمي‌ و ناگسستني‌ است‌ «و قطعا سراي‌ آخرت‌ براي‌ كساني‌ كه‌ پرهيزگاري‌ مي‌كنند» از شرك‌ ومعاصي‌ «بهتر است‌» اين‌ عبارت‌ دليل‌ بر آن‌ است‌ كه‌ جز اعمال‌ متقيان‌ هرچه‌ هست‌؛ بازي‌ و سرگرمي‌ و بيهودگي‌ است‌ «آيا درنمي‌يابيد؟» و انديشه‌ نمي‌كنيد تا ايمان‌ آوريد؟ و آيا به‌ بي‌ارزش‌ بودن‌ زندگي‌ دنيا نسبت‌ به‌ زندگي‌ آخرت‌ هيچ ‌نمي‌انديشيد تا براي‌ آخرت‌ عمل‌ كنيد؟ آخر بايد بينديشيد كه‌ حيات‌؛ محدود به ‌اين‌ مقطع‌ كوتاه‌ عمر دنيوي‌ نيست‌ بلكه‌ حيات‌ از نظر طولي‌ در عمق‌ زمان‌، از نظر عرضي‌ در عمق‌ آفاق‌ و از نظر عمقي‌ در ژرفاي‌ عوالم‌ بي‌كران‌ باري‌ تعالي‌ امتداد يافته‌ و از نظر حقيقت‌ خود هم‌ متنوع‌ است‌.
 
آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همانا مي‌دانيم‌ كه‌ آنچه‌ آنان‌ مي‌گويند تو را اندوهگين‌ مي‌كند» يعني: پس ‌اندوهگين‌ نباش‌ كه‌ «در واقع‌ آنان‌ تو را تكذيب‌ نمي‌كنند» يعني: به‌ شخص‌ تو نسبت‌ دروغگويي‌ نمي‌دهند زيرا آنان‌ به‌ راستگويي‌ و صداقت‌ شخص‌ تو معترفند ولي ‌تكذيب‌ آنها به‌ آنچه‌ كه‌ از پيام‌ الهي‌ به ‌همراه‌ آورده‌اي‌، برمي‌گردد، از اين‌ جهت ‌فرمود: «ولي‌ ستمكاران‌ آيات‌ الله را انكار مي‌كنند» يعني: آنها درحقيقت‌ آيات‌ الهي ‌و كتاب‌ وي‌ را تكذيب‌ مي‌كنند. چنان‌كه‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آمده ‌است: ابوجهل‌ به‌رسول‌ اكرمص گفت: بدان‌ كه‌ ما شخص‌ تو را دروغگو نمي‌شناسيم‌ ولي‌ آنچه‌ راكه‌ با خود آورده‌اي‌، دروغ‌ مي‌دانيم‌. در روايت‌ ديگري‌ آمده‌ است‌ كه ‌گفت:... به‌خدا سوگند كه‌ من‌ مي‌دانم‌ او پيامبر است‌ ولي‌ ما چه‌ وقت‌ پيرو طايفه ‌«عبد مناف‌» بوده‌ايم‌ كه‌ حالا باشيم‌؟!
 
	آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ پيامبراني‌ پيش‌ از تو نيز تكذيب‌ شدند» پس‌ طبيعت‌ نفس‌ بشري‌اي‌ كه‌ به‌ كفر آلوده ‌شده‌، در هر عصر و زماني‌ اين‌گونه‌ بوده‌ است‌ «ولي‌» آن‌ پيامبران‌ «بر آنچه‌ تكذيب‌ شدند و بر آزاري‌ كه‌ ديدند صبر كردند تا ياري‌ ما به‌ آنان‌ رسيد و براي ‌وعده‌هاي‌ الله» در ياري‌ دادن‌ به‌ پيامبرانش‌ «هيچ‌ تغيير دهنده‌اي‌ نيست‌» اين‌ آيه‌، دلجويي‌ از رسول‌ خداص و تسلي‌ بخش‌ ايشان‌ است‌. يعني: اي‌ رسول‌ گرامي‌ ما! بر آزارها و انكارها شكيبا باش‌ و به‌ پيامبران‌ پيش‌ از خود اقتداكن‌ و اندوه‌ نخور چنان‌كه‌ آنان‌ بر آزارها و انكارها صبر پيشه‌ كردند تا پيروزي‌ و نصرت‌ ما به‌ تو نيز برسد چنان‌كه‌ به‌ ايشان‌ رسيد و تو يقينا بر دروغ ‌انگاران‌ پيروز و غالب‌ هستي‌ ـ و سپاس‌ خداي‌ عزوجل‌ را كه‌ چنين‌ هم‌ شد «و همانا از اخبار پيامبران‌ به‌ تو رسيده‌ است‌» يعني: بعضي‌ از اخبار پيامبران‌ و كيفيت‌ نجات‌ دادن‌ ايشان‌ و همراهان ‌مؤمن‌شان‌ و اين‌ كه‌ چگونه‌ خداي‌ عزوجل‌ تكذيب‌كنندگان‌ را هلاك‌ گردانيد، به ‌تو رسيده‌ است‌ پس‌ اين‌