 اما شما با جهل‌تان‌ برايش‌ همتا قائل‌ مي‌شويد.
 
	سوره نحل آيه  75
‏متن آيه : ‏
‏ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْداً مَّمْلُوكاً لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقاً حَسَناً فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرّاً وَجَهْراً هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ خداوند(ج)  براي‌ رد و ابطال‌ شرك‌شان‌ دو مثل‌ مي‌زند؛ مثل‌ اول‌ اين ‌است: «خداوند مثلي‌ مي‌زند بين‌ برده‌اي‌ مملوك‌ كه‌ بر هيچ‌ كاري‌ قدرت‌ ندارد» كه‌ آن‌را انجام‌ دهد بنابراين‌ مالك‌ چيزي‌ هم‌ نيست‌ «و بين‌ كسي‌ كه‌ از سوي‌ خويش‌ به‌ وي ‌روزي‌ نيكو بخشيده‌ايم‌» از آزادگاني‌ كه‌ هم‌ مالك‌ اموال‌ است‌ و هم‌ هرگونه‌ كه‌ خواسته‌ باشد در اموال‌ خويش‌ تصرف‌ مي‌كند «پس‌ او از آن‌ روزي‌ خرج‌ مي‌كند» در راههاي‌ خير و انواع‌ امور پسنديده‌ «پنهان‌ و آشكارا» يعني: در هر وقتي‌ كه‌ خواسته‌ باشد، با تمام‌ اختيار و اراده‌ خود «آيا اين‌ دو برابرند؟» يعني: آيا آن‌ شخص‌ برده‌ و اين‌ شخص‌ آزاد كه‌ به‌ اوصاف‌ ذكر شده‌ موصوف‌ است، يكسان‌ و برابرند؟ مسلما برابر نيستند. پس‌ همچنين‌ بدانيد كه‌ پروردگار آفريننده‌ روزي‌دهنده، با بتان‌ جامدي‌ كه‌ مالك‌ هيچ‌ نفع‌ و زياني نبوده‌ و عاجزترين ‌موجودات‌ مي‌باشند، برابر نيست‌ «الحمد لله‌» همه‌ سپاس‌ها مخصوص‌ خداست‌؛ در برابر كمالاتش‌ «بلكه‌ بيشترشان‌ نمي‌دانند» اين‌ حقيقت‌ را تا فقط آن‌ ذاتي‌ را بپرستند كه‌ پرستش‌ شايسته‌ اوست‌ و تا آن‌ منعمي‌ را بشناسند كه‌ به‌ آنان‌ نعمت‌هاي‌ بزرگي‌ ارزاني‌ كرده‌ است‌.
 
سوره نحل آيه  76
‏متن آيه : ‏
‏ وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
اما مثل‌ دوم: «و خدا مثلي‌ ديگر مي‌زند» براي‌ خود و براي‌ بتان‌ كه‌ از مثل‌ قبلي ‌روشنتر و آشكارتر است‌ «دو مرد هستند كه‌ يكي‌ از آنها گنگ‌ است‌» ابكم: ازسخن ‌گفتن‌ كاملا درمانده‌ و ناتوان‌ است‌. به‌قولي: ابكم‌ كسي‌ است‌ كه‌ بريده‌بريده‌ سخن‌ مي‌گويد و به‌ خوبي‌ قادر به‌ سخن‌ گفتن‌ نيست‌ «و هيچ‌ كاري‌ از او برنمي‌آيد» به‌ سبب‌ عدم‌ فهم‌ و عدم‌ قدرتش‌ بر نطق‌ و بيان‌ «و او سربار است‌ بر سرپرست‌ خويش‌» و بار دوش‌ سرپرست‌ و نزديكان‌ خويش‌ است‌ «هر جا كه‌ او را مي‌فرستد، هيچ‌ خيري‌ به‌ همراه‌ نمي‌آورد» زيرا او از هرگونه‌ تصرف‌ و كاركرد نيكي ‌عاجز است‌ و برايش‌ امكان‌ سخن‌ گفتن‌ هم‌ وجود ندارد «آيا اين‌ شخص‌» با اين ‌اوصافي‌ كه‌ دارد «با كسي‌ كه‌ به‌ عدل‌ فرمان‌ مي‌دهد» و داراي‌ هوش‌ و حواسي‌سالم‌ است‌ «و او خود» شخصا «بر راه‌ راست‌ است‌» يعني: بر دين‌ مستقيم‌ و پايدار و بر سيرت‌ و روشي‌ نيكو است‌ «برابر است‌؟» قطعا برابر نيست‌. هدف‌ از اين‌ مثل ‌نيز، امتناع‌ برابري‌ ميان‌ خداي‌ سبحان‌ و ميان‌ بتان‌ بي‌زبان، بي‌اختيار و ناتواني‌ است ‌كه‌ مشركان‌ آنها را شريك‌ خداي‌ سبحان‌ قرار مي‌دهند.
 
	سوره نحل آيه  77
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و علم‌ غيب‌ آسمانها و زمين‌ از آن‌ خداست‌» يعني: مختص‌ اوست‌ و هيچ‌ كس ‌ديگر با او در آن‌ مشاركت‌ ندارد «و» از امور غيبي‌ كه‌ مختص‌ به‌ اوست‌ «كار قيامت‌» است‌ كه‌ در نزديكي‌ و سرعت‌ برپايي‌اش‌ «جز مانند يك‌ چشم‌ برهم ‌زدن‌ يانزديكتر از آن‌ نيست‌» پس‌ اين‌ است‌ وصف‌ سرعت‌ قدرت‌ حق‌ تعالي‌ بر آوردن ‌قيامت‌. يعني: كار برپا ساختن‌ قيامت‌ در سرعت‌ و سهولت‌ خود، در پيشگاه‌حق‌ تعالي‌ چيزي‌ جز مانند يك‌ چشم‌ برهم‌ زدن‌ و حتي‌ كمتر از آن‌ نيست‌ زيراحق‌ تعالي‌ همين‌ كه‌ به‌ يك‌ چيز بگويد: «موجود شو»، آن‌ چيز بي‌درنگ‌ موجود مي‌شود «بي‌گمان‌ خدا بر هر چيزي‌ تواناست‌» و برپا كردن‌ سريع‌ قيامت‌ از جمله‌توانايي‌هاي‌ اوست‌.
سپس‌ سياق‌ آيات‌ مجددا به‌ برشمردن‌ نعمت‌هاي‌ حق‌ تعالي‌ بر مي‌گردد:
 
	سوره نحل آيه  78
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئاً وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و خدا شما را از شكم‌ مادرانتان‌ ـ درحالي‌كه‌ هيچ‌چيز نمي‌دانستيد» يعني: كودكان‌ ناداني‌ بوديد كه‌ به‌ هيچ‌ چيز علم‌ نداشتيد «بيرون‌ آورد و براي‌ شما گوش‌ و چشمها و دلها قرار داد» تا به‌وسيله‌ آنها علمي‌ را كه‌ در هنگام‌ بيرون‌ آمدن‌ از شكمهاي‌ مادرانتان‌ نداشتيد، به‌دست‌ آوريد و حاصل‌ نماييد «باشد كه‌ شكر كنيد» و شكر آنها به‌ اين‌ است‌ كه‌ هر حاسه‌ و ابزاري‌ را در همان‌ چيزي‌ به‌كار اندازيد كه‌ براي‌ آن‌ آفريده‌ شده‌ است‌ و از اين‌ راه‌ است‌ كه‌ نعمت‌هاي‌ خداي‌ عزوجل‌ را پاس‌ مي‌داريد و شكر و سپاس‌ او را به‌جا مي‌آوريد.
 
	آيه  181
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَ مَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ هر كس‌» وصيت‌ را «بعد از شنيدنش‌ تغيير دهد» چه‌ آن‌ تغييردهنده‌ خودوصي، يا گواه‌ بر وصيت‌ باشد «گناهش‌ تنها بر گردن‌ همان‌ كساني‌ است‌ كه‌ آن‌ را تغيير مي‌دهند» و بر وصيت‌كننده‌ هيچ‌ بازخواستي‌ نيست‌ زيرا او، با انجام‌ وصيت‌ به‌تكليف‌ خود عمل‌ كرده‌ است‌ «و خداوند شنواست‌» سخن‌ وصيت‌ كننده‌ را «داناست‌» به‌ فعل‌ وصي‌ و ديگران، پس‌ آنان‌ را در برابر عملشان‌ جزا مي‌دهد.
 
سوره نحل آيه  79
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏  
«آيا به‌سوي‌ پرندگان‌ رام‌شده‌ ننگريسته‌ اند؟» پرندگاني‌ كه‌ به‌وسيله‌ بالها و ساير اسباب‌ لازمي‌ كه‌ خداوند(ج)  برايشان‌ آفريده‌ است، براي‌ پرواز رام‌ ساخته‌ شده‌اند، وسايل‌ و اسبابي‌ چون‌ نازكي‌ قوام‌ هوا، الهام‌ نمودن‌ اين‌ امر به‌ آنها كه‌ بالهاي ‌خود را باز و بسته‌ كنند و ديگر خصوصيات‌ لازم‌ براي‌ پرواز پس‌ همچنان‌كه ‌شناكننده‌ در آب‌ شنا مي‌كند، آنها «در فضاي‌ آسمان‌» در هواي‌ آزاد به‌ س