w:text:889.txt"> آيه  106</a><a class="text" href="w:text:890.txt">آيه  107</a><a class="text" href="w:text:891.txt">آيه  108</a><a class="text" href="w:text:892.txt">آيه  109</a><a class="text" href="w:text:893.txt">آيه  110</a><a class="text" href="w:text:894.txt"> آيه  111</a></body></html>سوره شعراء آيه  84
‏متن آيه : ‏
‏ وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و براي‌ من‌ در ميان‌ آيندگان‌ آوازه‌ نيكو گذار» يعني: براي‌ من‌ در ميان‌ آيندگاني ‌كه‌ بعد از من‌ تا روز قيامت‌ مي‌آيند، نام‌ و آوازه‌ نيكو قرار ده‌. خداي‌ سبحان‌ اين‌ نام‌ و آوازه‌ نيكو را براي‌ ابراهيم‌(ع) قرار داد زيرا تمام‌ امتها و همه‌ اهل‌ اديان‌ در همه‌ نسلها و عصرها به‌ او افتخار مي‌كنند و او را گرامي‌ و بزرگ‌ مي‌دارند.
 
	 سوره مريم آيه  34‏متن آيه : ‏‏ ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ ‏
 آيه  35‏متن آيه :‏ مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ‏
‏ترجمه : ‏
«اين‌» كسي‌ كه‌ به‌ اوصاف‌ يادشده‌ توصيف‌ شد و گفت‌: من‌ بنده‌ خدايم‌... تا به‌ آخر؛ همانا «عيسي‌ پسر مريم‌ است‌» نه‌ خدا، يا فرزند خدا چنان‌ كه‌ نصاري ‌مي‌پندارند ـ العياذ بالله «همان‌ سخن‌ راست‌ و درستي‌ كه‌ آنان‌ در آن‌ اختلاف ‌مي‌كنند» يعني‌: اين‌ سخن‌، همان‌ سخن‌ راست‌ و درست‌ درباره‌ حقيقت‌ عيسي‌ پسرمريم‌ عليهماالسلام‌ است‌، نه‌ آنچه‌ كه‌ گمراهان‌ و مغضوبان‌ در اين‌ باره‌ مي‌گويند؛ ازجمله‌ اين‌كه‌ به‌ عيسي‌ نسبت‌ فرزندي‌ خداي‌ سبحان‌ را مي‌دهند، در حالي‌كه‌: «خدا را نسزد كه‌ فرزندي‌ برگيرد» يعني‌: درست‌ و سزاوار نيست‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ صاحب ‌فرزند باشد «منزه‌ است‌ او» و مقدس‌ است‌ از اين‌ سخن‌ و از اين‌ نسبت‌ نادرست‌ «چون‌ كاري‌ را اراده‌ كند، جز اين‌ نيست‌ كه‌ به‌ آن‌ مي‌گويد: موجود شو پس‌ بي‌درنگ ‌موجود مي‌شود» چنان‌كه‌ به‌ عيسي‌(ع) گفت‌: «كن‌: موجود باش‌» و او هم ‌بي‌درنگ‌ موجود شد. پس‌ كسي‌ كه‌ داراي‌ اين‌چنين‌ شأني‌ است‌، چگونه‌ اين‌ توهم ‌درباره‌ وي‌ مي‌رود كه‌ داراي‌ فرزندي‌ باشد؟ زيرا داشتن‌ فرزند از نشانه‌هاي‌ نقص‌ و نيازمندي‌ است‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ از آن‌ مبراست‌.
 
سوره شعراء آيه  85
‏متن آيه : ‏
‏ وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و مرا از وارثان‌ بهشت‌ پرنازونعمت‌ گردان‌» يعني: از كساني‌ كه‌ جاودانه‌ به‌ آن‌ وارد مي‌شوند.
 
		سوره شعراء آيه  86
‏متن آيه : ‏
‏ وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و بر پدرم‌ بيامرز زيرا او از گمراهان‌ بود» ابراهيم‌(ع) در آغاز امر براي‌ پدرش‌ آمرزش‌ خواست‌ اما چون‌ برايش‌ معلوم‌ شد كه‌ او دشمن‌ خداأ است، از وي ‌بيزاري‌ جست‌.
 
	سوره شعراء آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و مرا در روزي‌ كه‌ مردم‌ برانگيخته‌ مي‌شوند، رسوا نكن‌» يعني: مرا در ملا و محضر مردم‌ در روز محشر ـ با بازخواست‌ و مجازاتم‌ ـ رسوا نكن‌. يا مرا در روز قيامت‌ عذاب‌ نكن‌. در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ بخاري‌ و غيرآن‌ از ابي‌هريره‌(رض) آمده‌است‌ كه‌ رسول‌ خدا ص فرمودند: «ابراهيم‌ در روز قيامت‌ با پدرش‌ آزر درحالي ‌ملاقات‌ مي‌كند كه‌ بر چهره‌ آزر گردوغباري‌ نشسته‌ است‌. سپس‌ به‌ وي‌ مي‌گويد:پدر! آيا به‌ تو نگفته‌ بودم‌ كه‌ از من‌ نافرماني‌ نكن‌؟ پدرش‌ مي‌گويد: اينك‌ امروز از تو نافرماني‌ نمي‌كنم‌! در اين‌ هنگام‌ ابراهيم‌(ع) [مناجات‌ كنان‌] مي‌گويد:پروردگارا! تو به‌ من‌ وعده‌ دادي‌ كه‌ در روز رستاخيز رسوايم‌ نسازي‌ پس‌ كدام ‌رسوايي‌ از اين‌ رسوايي‌ پدرم‌ بيشتر است‌؟ خداوندأ مي‌فرمايد: همانا من‌ بهشت ‌را بر كافران‌ حرام‌ كرده‌ام، سپس‌ مي‌فرمايد: اي‌ ابراهيم‌! بنگر كه‌ در زير پاهاي‌ تو چيست‌؟ ابراهيم‌(ع) به‌ زير پاي‌ خويش‌ مي‌نگرد، بناگاه‌ مي‌بيند كه‌ در زير پايش ‌كفتار نر گنديده‌ و آلوده‌اي‌ است‌ آن‌گاه‌ چهار دست‌وپاي‌ آن‌ كفتار گرفته‌ مي‌شود و در آتش‌ افگنده‌ مي‌شود». گويي‌ خداوند متعال‌ آزر را به‌صورت‌ كفتاري‌ درمي‌آورد.
 
	سوره شعراء آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«روزي‌ كه‌ هيچ‌ مال‌ و فرزندي‌ سود نمي‌دهد» يعني‌ مال‌ و فرزندان‌ شخص ‌نمي‌توانند وي‌ را در روز قيامت‌ از عذاب‌ خداوندأ نگاه‌ دارند.
	سوره شعراء آيه  89
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مگر كسي‌ كه‌ دلي‌ پاك‌ و پيراسته‌» از كفر، نفاق‌ و بقيه‌ امراض‌ باطني‌ «به‌نزد خدا بياورد» يعني: مال‌ و نزديكان‌ شخص‌ نزد خداوندأ به‌ انسان‌ سودي‌ نمي‌رسانند بلكه‌ آنچه‌ كه‌ به‌ وي‌ سود مي‌رساند، سلامت‌ قلب‌ وي‌ است‌. قلب‌ سليم: يعني‌ قلب ‌صحيح‌ و سالم، همانا قلب‌ مؤمن‌ است‌ زيرا قلب‌ كافر و منافق‌ بيمار است‌.
با اين‌ دعا، دعاهاي‌ ابراهيم‌(ع) به‌ پايان‌ رسيد.
 
سوره شعراء آيه  90
‏متن آيه : ‏
‏ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و بهشت‌ براي‌ پرهيزگاران‌ نزديك‌ آورده‌ مي‌شود» تا به‌ آن‌ وارد شوند.
 
	سوره شعراء آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و دوزخ‌ براي‌ گمراهان‌ نمايان‌ گردانيده‌ مي‌شود» يعني: چنان‌ آشكار و نمايان‌ گردانيده‌ مي‌شود كه‌ نزديك‌ است‌ شعله‌هايش‌ آنان‌ را فراگيرد. بدين‌گونه‌ است‌ كه‌خداوندأ بهشت‌ را براي‌ مؤمنان‌ آشكار و نزديك‌ مي‌گرداند؛ قبل‌ از آن‌كه‌ به‌ آن‌داخل‌ شوند و دوزخ‌ را براي‌ كفار، قبل‌ از آن‌كه‌ به‌ آن‌ درآيند تا غم‌ و اندوه‌ كفار سخت‌تر شده‌ و شادي‌ و مسرت‌ مؤمنان‌ مضاعف‌ گردد.
 
	سوره شعراء آيه  92‏متن آيه : ‏‏ وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ‏
آيه  93‏متن آيه : ‏‏ مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«و به‌ آنان‌ گفته‌ مي‌شود» يعني: به‌ اهل‌ دوزخ، از باب‌ سرزنش‌ و سركوب: «آنچه‌ جز خدا مي‌پرستيديد كجايند؟ آيا شما را ياري‌ مي‌كنند، يا خود ياري ‌مي‌بينند؟» قطعا پاسخ‌ منفي‌ است‌.
 
سوره شعراء آيه  94
‏متن آيه : ‏
‏ فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ آنان‌ و گمراهان‌ در آن‌ سرنگون‌ افگنده‌ مي‌شوند» يعني: معبودان‌ باطل‌ وگمراهان‌ پرستشگرشان، همه‌ بر روي‌ يك‌ديگر با سر در دوزخ‌ افگنده‌ مي‌شوند.
	سوره شعراء آيه  95
‏متن آيه : ‏
‏ وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نيز همه‌ سپاهيان‌ ابليس‌» يعن