د و كلام‌ را پاك‌ و زيبا گردانند و بر نماز و روزه‌ پايبند باشند و به‌ شب‌ ـ در حالي‌كه‌ مردم‌ در خوابند ـ قيام‌ كنند».
اين‌ آيه‌ ترغيب‌ كننده‌ و برانگيزاننده‌ مؤمنان‌ به‌سوي‌ هجرت‌ بوده‌ و پيام‌ آن‌ به‌مؤمنان‌ زير فشار كفار اين‌ است‌ كه: گريزتان‌ با دينتان‌ در راه‌ خداأ، بايد بر شما بسي‌ گوارا باشد زيرا براي‌ شما نزد پروردگارتان‌ چنان‌ عوض‌ و پاداش‌ بزرگي ‌آماده‌ شده‌ است‌.
 
سوره عنكبوت آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
آري‌! «همان‌ كساني‌» را در غرفه‌هايي‌ از بهشت‌ كه‌ از فرودست‌ آن‌ جويباران‌ روان‌ است، جاي‌ مي‌دهيم‌ «كه‌ صبر كردند» و بر دشواريهاي‌ تكليف، بر آزار مشركان، بر هجرت‌ به‌ منظور انجام‌ دادن‌ آشكار مراسم‌ و واجبات‌ ديني‌ خويش‌ وبر غير اين‌ از بلايا و محنتها شكيبايي‌ ورزيدند «و به‌ پروردگارشان‌ توكل ‌مي‌كنند» يعني: امور خويش‌ را در هر اقدام‌ و در هر امتناعي‌ و در كليه‌ احوال‌ خود ـ اعم‌ از امور دين‌ و دنيا ـ به‌ حق‌ تعالي‌ تفويض‌ مي‌كنند.
سوره عنكبوت آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَأَيِّن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چه‌بسيار جانداراني‌ كه‌ نمي‌توانند متحمل‌ روزي‌ خود شوند، خداست‌ كه ‌روزي‌بخش‌ آنها و شماست‌ و او شنواي‌ داناست‌» يعني: در دنيا بسيار جانداراني‌ هستند كه‌ به‌سبب‌ ضعف‌ و ناتواني، ياراي‌ برداشت‌ روزي‌ خود و ذخيره ‌كردن‌ آن‌را ندارند بلكه‌ فقط خداي‌ عزوجل‌ است‌ كه‌ آنان‌ و شما را نيز كه‌ توان‌ اين‌ كار را داريد، از فضل‌ خويش‌ روزي‌ مي‌دهد پس‌ با آن‌كه‌ شما بر تأمين‌ نفقه‌ زندگي‌تان ‌قدرت‌ داريد، چگونه‌ بر خداي‌ عزوجل‌ توكل‌ نمي‌كنيد، در حالي‌ كه‌ اين‌ جانداران‌ ناتوان‌ با وجود ضعف‌ و ناتواني‌شان، از ناحيه‌ تأمين‌ خود هيچ‌ واهمه‌اي ‌ندارند.
اين‌ آيه‌ براي‌ تقويت‌ عزم‌ كساني‌است‌ كه‌ قصد هجرت‌ را دارند اما بيم‌ فقر، ايشان‌ را از آن‌ باز مي‌دارد.
در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آمده‌ است: آيه‌ كريمه‌ وقتي‌ نازل‌ شد كه‌ رسول‌ خدا ص از اصحاب‌ خويش‌ در مكه‌ خواستند كه‌ به‌ مدينه‌ هجرت‌ كنند اما اصحاب‌ گفتند: نه‌ما در آنجا سرا و زميني‌ داريم‌ و نه‌ كسي‌ را كه‌ به‌ ما نان‌وآبي‌ بدهد. پس‌ خداي‌ عزوجل‌ به‌ ايشان‌ خبر داد كه‌ رزق‌ و روزي‌ او به‌ مكاني‌ معين‌ مخصوص ‌نيست‌ بلكه‌ رزق‌ او براي‌ تمام‌ خلقش، در هر جا و در هر مكاني‌ كه‌ قرار داشته‌ باشند، عام‌ است‌ و حتي‌ ارزاق‌ مهاجران‌ در ديار هجرت‌ بيشتر و پاكيزه‌تراست‌ چنان‌كه‌ مهاجران‌ صدر اسلام‌ بعد از اندك‌زماني، حكام‌ كشورها وسرزمينهاي‌ ساير بلاد شدند.
در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «سافروا تربحوا و صوموا تصحوا و اغزوا تغنموا: سفر كنيد؛ سود مي‌بريد، روزه‌ بگيريد؛ تندرست‌ مي‌شويد و جهاد كنيد؛ غنيمت‌ مي‌يابيد».
 
سوره عنكبوت آيه  61
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر از آنان‌ بپرسي‌» يعني: اي‌ پيامبر ص! اگر از مشركان‌ بپرسي‌؛ «چه‌ كسي ‌آسمانها و زمين‌ را آفريده‌ و خورشيد و ماه‌ را رام‌ كرده‌است‌؟ حتما مي‌گويند: خداوند» يعني: به‌ انكار اين‌ حقيقت‌ قادر نيستند «پس‌ چگونه‌ بيراهه‌ برده‌ مي‌شوند؟» يعني: چگونه‌ بعد از اين‌ اعتراف، از اقرار به‌ يگانگي‌ خداوندأ و اين‌ كه‌ او لاشريك‌ است‌، برگردانيده‌ مي‌شوند؟.
 
سوره عنكبوت آيه  62
‏متن آيه : ‏
‏ اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«خدا بر هر كس‌ از بندگانش‌ كه‌ بخواهد روزي‌ را گشاده‌ مي‌گرداند و براي‌ هر كس‌ كه ‌بخواهد تنگ‌ مي‌گرداند» يعني: گشاده‌ ساختن‌ رزق‌ و روزي، يا تنگ ‌گردانيدن‌ آن، همانا از سوي‌ خداي‌ گشايشگر و تنگ‌ سازنده‌ روزي‌ است‌ پس‌ آن‌ را بر هر كس ‌كه‌ بخواهد گشاده‌ و بر هر كس‌ كه‌ بخواهد تنگ‌ مي‌گرداند؛ برحسب‌ آنچه‌ كه ‌حكمتش‌ اقتضا نمايد «بي‌گمان‌ خدا به‌ هر چيزي‌ داناست‌» لذا آنچه‌ را كه‌ صلاح‌ يا فساد بندگانش‌ در آن‌ است، مي‌داند پس‌ به‌ مقتضاي‌ حكمت‌ و مصلحت‌ خويش ‌مي‌دهد و بازمي‌دارد بنابراين، بايد بندگان‌ حق‌ تعالي‌ بر او توكل‌ كنند و امر او را فرمان‌ برند.
 
سوره عنكبوت آيه  63
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر از آنان‌ بپرسي‌» اي‌ پيامبر ص! «چه‌كسي‌ از آسمان‌ آبي‌ فروفرستاده‌ و بدان‌ زمين‌ را پس‌ از پژمردنش‌ زنده‌ گردانيد؟ حتما مي‌گويند: الله» يعني: آنها به‌ اين‌ حقيقت‌ معترفند پس‌ اين‌ اعتراف‌ آنها خود مستلزم‌ و مقتضي‌ بطلان‌ شرك‌آوردن ‌آنها به‌ خداي‌ سبحان‌ است‌ «بگو: الحمدلله» يعني: ستايش‌ مي‌گويم‌ خداوندأ را بر اين‌ كه‌ حق‌ را با من‌ همراه‌، حجتم‌ را بر آنان‌ غالب‌ و آنان‌ را به‌ اين‌ حقايق‌ معترف‌ گردانيد «بلكه‌ بيشتر آنان‌ تعقل‌ نمي‌كنند» در تناقضي‌ كه‌ با شرك‌ خويش ‌دچار آن‌ شده‌اند پس‌ بدين‌ جهت، به‌ مقتضاي‌ آنچه‌ كه‌ بدان‌ اعتراف‌ كرده‌اند، عمل‌ نمي‌كنند.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1270.txt">آيه  64</a><a class="text" href="w:text:1271.txt"> آيه  65</a><a class="text" href="w:text:1272.txt">آيه  66</a><a class="text" href="w:text:1273.txt">آيه  67</a><a class="text" href="w:text:1274.txt">آيه  68</a><a class="text" href="w:text:1275.txt">آيه  69</a><a class="text" href="w:text:1276.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:1277.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:1278.txt">آيه  3-4-5</a><a class="text" href="w:text:1279.txt">وجه‌ تسميه: ﴿ سوره‌ روم ﴾</a></body></html>سوره مريم آيه  73
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ آيات‌ واضح‌ و روشن‌ ما بر آنان‌ خوانده‌ شود، كساني‌ كه‌ كفر ورزيده‌اند» به‌جاي‌ اين‌كه‌ به‌ آن‌ ايمان‌ آورند، از آيات‌ ما مي‌گريزند و با آن‌ معارضه‌ مي‌كنند، نه‌ به‌ حجت‌ بلكه‌ با استدلال‌ فاسد زيرا اين‌ كافران‌؛ «به‌ آنان‌ كه ‌ايمان‌ آورده‌اند، مي‌گويند: كدام‌ يك‌ از ما دو گروه‌ جايگاهش‌ بهتر است‌» مراد از دو گروه‌: مؤمنان‌ و كافرانند. گويي‌ آنان‌ گفته‌ان