‌ گفتند: ماه‌ جادو شده‌ است‌!! آن‌گاه‌ اين‌ آيه‌ نازل‌ شد.
 
	سوره قمر آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و دروغ‌ شمردند» كافران‌ نبوت‌ رسول‌اكرم‌ ص را «و هوي‌ و هوسهاي‌ خويش ‌را» كه‌ شيطان‌ با وسوسه‌هاي‌ خود برايشان‌ آراست‌ «پيروي‌ كردند» و حق‌ را بعد از ظهور آن‌ رد نمودند «و هر كاري‌ مستقري‌ دارد» يعني: هر كاري‌ به‌ سرانجامي ‌منتهي‌ مي‌شود؛ از ناكامي‌ يا پيروزي‌ در دنيا و نيكبختي‌ يا بدبختي‌ در آخرت‌ اما نهايتا خير در اهل‌ خير و شر در اهل‌ شر قرار مي‌گيرد. يا معني‌ اين‌ است: براي‌ هر كار حقيقتي‌ است‌؛ پس‌ آنچه‌ از آن‌ حقيقت‌ كه‌ در دنيا مقدر باشد، به‌ زودي‌ نمايان ‌مي‌شود و آنچه‌ كه‌ به‌ آخرت‌ موكول‌ شده‌ باشد، نيز به‌ زودي‌ شناخته‌ مي‌شود.
در اين‌ آيه‌ نيز تسليتي‌ براي‌ رسول‌ خدا ص و مژده‌اي‌ به‌ ايشان‌ است‌ كه‌ پيروزي ‌به‌ زودي‌ در دنيا همپيمانشان‌ خواهد بود و در آخرت‌ نيز درجات‌ بلند و بهشت ‌جاويدان‌ از آن‌ ايشان‌ و پيروانشان‌ است‌.
 
سوره قمر آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و قطعا از خبرها آنچه‌ كه‌ در آن‌ درس‌ عبرت‌ است‌، بديشان‌ رسيده‌ است‌» يعني: قطعا از اخبار امت‌هاي‌ دروغ‌ انگار پيشين‌ كه‌ داستانهايشان‌ در قرآن‌ بيان‌ شده‌ است‌، چنان‌ درسها و موعظه‌هايي‌ به‌ كفار مكه‌ رسيده‌ است‌ كه‌ تأمل‌ در آنها براي ‌دست‌ برداشتنشان‌ از آن‌ شرراتها و بديها كافي‌ است‌.
 
سوره قمر آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«حكمتي‌ است‌ بالغه‌» يعني: قرآن‌ به‌ عنوان‌ حكمتي‌ رسا و تامه‌ كه‌ در محكمي‌ و استواري‌ خود در اوجگاه‌ اعتلا قرار دارد و در آن‌ هيچ‌ نقص‌ و خللي‌ نيست‌، بديشان‌ آمده‌ است‌ «ولي‌ هشدارها سود نمي‌دهد» يعني: هرگز بيم‌دادنها و هشدارها به‌ حال‌ معاندان‌ سودي‌ نمي‌بخشد زيرا عنادشان‌، آنان‌ را از پذيرش‌ حق ‌برمي‌گرداند.
 
		سوره قمر آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌» اي‌ محمد ص! «از آنان‌ روي‌ برتاب‌» و خود را در دعوتشان‌ خسته‌ و رنجور نكن‌، از آنجا كه‌ بيم‌ و هشدار در آنان‌ تأثير گذار نيست‌ «روزي‌ كه‌ دعوتگربه‌ سوي‌ چيزي‌ ناشناخته‌ دعوت‌ مي‌كند» يعني: اي‌ محمد ص! اين‌ روز را براي‌ آنان ‌انتظار بكش‌. دعوتگر: اسرافيل(ع) است‌ و ﴿شَيْءٍ نُّكُرٍ ‏﴾ : رخداد وحشتناك‌ و غريبي ‌است‌ كه‌ آن‌ را از بس‌ بزرگ‌ مي‌بينند، نمي‌شناسند چرا كه‌ قبل‌ از آن‌ با نظير چنان ‌امر بزرگي‌ شناخت‌ نداشته‌ و مانند آن‌ را نديده‌ بودند و آن‌ رخداد وحشتناك‌، رفتن‌ به‌ سوي‌ صحنه‌ هولناك‌ حساب‌ روز قيامت‌ است‌.
 
﴿ سوره‌ قمر ﴾
مكي‌ است‌ و داراي‌ (55)‌ آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه: اين‌ سوره‌ به‌ سبب‌ افتتاح‌ با خبر دادن‌ حق‌ تعالي‌ از دو پاره‌ شدن ‌ماه‌ به‌ عنوان‌ معجزه‌اي‌ براي‌ رسول‌ اكرم‌ ص، «قمر» ناميده‌ شد.
قبلا در بيان‌ فضيلت‌ سوره‌ «ق‌» نيز نقل‌ كرديم‌ كه‌ رسول‌ خدا ص دو سوره‌ «ق‌» و «قمر» را در نمازهاي‌ عيد اضحي‌ و فطر مي‌خواندند زيرا اين‌ دو سوره‌، مشتمل‌ بر مژده‌ها، هشدارها، بيان‌ آغاز و اعاده‌ آفرينش‌، توحيد، نبوت‌ و غير آن ‌از مقاصد عظيم‌اند.
صاحب‌ تفسير «في‌ ظلال‌ القرآن‌» مي‌گويد: «اين‌ سوره‌ از آغاز تا انجام‌ خود، حمله‌اي‌ سخت‌ كوبنده‌ و محكم‌ بر دلهاي‌ دروغ‌انگاران‌ هشدارهاي‌ الهي‌ است‌، به‌همان‌ اندازه‌ كه‌ آرامبخش‌ نيرومند و محكمي‌ براي‌ دلهاي‌ مؤمنان‌ و باورمندان ‌است‌».
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2798.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:2799.txt"> آيه  8</a><a class="text" href="w:text:2800.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:2801.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:2802.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:2803.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:2804.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:2805.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:2806.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:2807.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:2808.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:2809.txt">آيه  18-19</a><a class="text" href="w:text:2810.txt"> آيه  20</a><a class="text" href="w:text:2811.txt">آيه  21-22</a><a class="text" href="w:text:2812.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:2813.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:2814.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:2815.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:2816.txt">آيه  27</a></body></html>سوره قمر آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در حالي‌ كه‌ چشمهاي‌ خود را فروهشته‌اند» يعني: روزي‌ كه‌ از قبرهاي‌ خود بيرون‌ مي‌آيند، چشمهايشان‌ خوار و ذليل‌ است‌ از بس‌ كه‌ احساس‌ ذلت‌ و پستي‌مي‌كنند «چون‌ ملخهاي‌ پراكنده‌ از قبرها بر مي‌آيند» يعني: در اثر ذلت‌ و خواري‌، با چشمان‌ ضعيف‌ و خسته‌اي‌ از گورهاي‌ خود بيرون‌ مي‌آيند، گويي‌ در كثرت‌ و به‌هم‌ آميختگي‌شان‌ مانند ملخهاي‌ پراكنده‌ انبوهي‌ هستند كه‌ به‌ همديگر درآميخته‌اند.
	سوره قمر آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«به‌ سرعت‌» و بدون‌ هيچ‌ درنگ‌ و تأخيري‌ «به‌ سوي‌ آن‌ دعوتگر» كه ‌اسرافيل‌(ع) است‌ «مي‌شتابند. كافران‌ مي‌گويند: امروز چه‌ روز دشواري‌ است‌» آري‌! آن‌ روز بر كفار روز سخت‌ و دشواري‌ است‌ ولي‌ بر مؤمنان‌ سخت‌ نيست‌ چنان‌كه ‌از مفهوم‌ مخالف‌ اين‌ آيه‌ دانسته‌ مي‌شود.
 
	سوره كهف آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُ جَزَاء الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اما هركه‌ ايمان‌ آورد» به‌ خدا(ج)  و دعوتم‌ را تصديق‌ كند «و عمل‌ كند» به‌عمل‌ «شايسته‌» مطابق‌ آنچه‌ كه‌ مقتضاي‌ ايمان‌ است‌ «پس‌ او پاداشي‌ هر چه ‌نيكوتر خواهد داشت‌» كه‌ همانا بهشت‌ است‌. همچنين‌ محتمل‌ است‌ كه‌ مراد از آن‌: پاداش‌ دادن‌ وي‌ از سوي‌ ذوالقرنين‌ باشد، يعني‌: به‌ او پاداشي‌ نيكو مي‌دهم‌ و به‌ او احسان‌ و كرم‌ روا مي‌دارم‌ «و به‌ فرمان‌ خود او را به‌ كاري‌ آسان‌ واخواهيم‌ داشت‌» كه ‌بر وي‌ سخت‌ و دشوار نباشد.
 
سوره طه آيه  123
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«فرمود» حق‌ تعالي‌ به‌ آدم‌ و حوا «شما هردو، از بهشت‌ فرود آييد» به‌سوي ‌زمين‌ «برخي‌ دشمن‌ برخي‌ دي