َشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«روزي‌ كه‌ زمين‌ از آنان‌ شكافته‌ مي‌شود» يعني: زمين‌ از سر خلق‌ شكاف‌ برمي‌دارد پس‌ آنها از گورها بيرون‌ آمده‌ و به‌ سوي‌ محشر رانده‌ مي‌شوند «شتابان‌» يعني: شتابان‌ به‌سوي‌ منادي‌اي‌ كه‌ ندايشان‌ مي‌كند، مي‌دوند «اين‌ حشري‌ است‌» يعني: اين‌ رستاخيز و گردهم‌ آوردني‌ است‌؛ «كه‌ بر ما آسان‌ است‌» و ما بي‌ هيچ‌ زحمتي‌ آن‌ را سازمان‌ مي‌دهيم‌.
 
	سوره ق آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
اي‌ محمد ص! «ما به‌ آنچه‌» كفار درباره‌ تو و درباره‌ ما «مي‌گويند، داناتريم‌» از تكذيبت‌ در آنچه‌ كه‌ آورده‌اي‌ و از انكار توحيد و معاد. اين‌ عبارت‌، دلجويي‌اي‌ براي‌ پيامبر ص و تهديدي‌ براي‌ مشركان‌ است‌ «و تو به‌زور وادارنده‌ آنان ‌نيستي‌» جبار: يعني‌ تو بر آنان‌ مسلط نيستي‌ كه‌ به‌ اجبار و اكراه‌ به‌ ايمان‌ وادارشان ‌كني‌ «پس‌ هر كه‌ را از وعده‌ عذاب‌ من‌» براي‌ نافرمانان‌ «مي‌ترسد به‌ قرآن‌ پند ده‌» ولي‌ به‌ غير آنان‌ مشغول‌ نشو زيرا پند و اندرز دادن‌ به‌ آنها هيچ‌ سودي‌ در بر ندارد. سپس‌ حق‌ تعالي‌ آن‌ حضرت‌ ص را به‌ جهاد مأمور كرد.
 
سوره طه آيه  105
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و از تو درباره‌ كوهها مي‌پرسند» يعني‌: از حال‌ و وضع‌ آنها در روز قيامت ‌مي‌پرسند كه‌: آيا در آن‌ روز كوهها باقي‌ مي‌مانند، يا از بين‌ مي‌روند؟ «بگو: پروردگارم‌ آنها را» در قيامت‌ «ريز ريز مي‌كند به‌ پراكندني‌» با بركندن‌ آنها از ريشه‌، يا منفجرساختن‌ آنها، به‌ گونه‌اي‌ كه‌ ريزريز ذرات‌ آنها در هوا پخش‌ و پريشان‌ گردد.
سوره ذاريات آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْواً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«سوگند به‌ بادهاي‌ پراكنده‌گر به‌ پراكندني‌» خداي‌ سبحان‌ به‌ بادهايي‌ سوگند مي‌خورد كه‌ خاك‌ و مانند آن‌ از اشياء را به‌ هوا برمي‌پراكنند و به‌اين‌ ترتيب‌، قانون‌ جاذبه‌ زمين‌ را زير پا مي‌گذارند.
 
	سوره ذاريات آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ فَالْحَامِلَاتِ وِقْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و سوگند به‌ حمل‌كننده‌هاي‌ سنگين‌بار» مراد از آن: ابرهايي‌اند كه‌ آب‌ باران‌ را حمل‌ مي‌كنند چنان‌كه‌ چهارپايان‌ بار را بر مي‌دارند. وقر: بار سنگين‌ است‌. البته ‌كسي‌ جز خداوند متعال‌ سنگيني‌ كميات‌ آبي‌ را كه‌ ابرها بر مي‌دارند، نمي‌داند واين‌ امر با مقياسهاي‌ بشري‌ قابل‌ تصور نيست‌.
 
	سوره ذاريات آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ فَالْجَارِيَاتِ يُسْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و سوگند به‌ روان‌شوندگان‌ به‌ سهولت‌» مراد از آن: ابرهايي‌ اند كه‌ در عين ‌سنگين‌باري‌ و ضخامت‌، بسيار به‌ نرمي‌ و سهولت‌ به‌ آنجايي‌ روان‌ مي‌شوند كه‌ خداوند متعال‌ مي‌خواهد تا بر آن‌ ببارند. به‌قولي: مراد از آن‌ كشتي‌هايند كه‌ به‌سهولت‌ بر سطح‌ آب‌ روان‌ مي‌شوند. كه‌ قول‌ مشهور نقل‌ شده‌ از جمهور مفسران‌، نيز همين‌ است‌.
 
	سوره ذاريات آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و سوگند به‌ تقسيم‌كنندگان‌ كار» مراد از آن: ابرهايي‌ است‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ به‌وسيله‌ آنها ارزاق‌ بندگان‌ را تقسيم‌ مي‌كند. به‌قولي: مراد از همه‌ اين‌ تعابير، يعني: «ذارايات‌»، «حاملات‌»، «جاريات‌» و «مقسمات‌» بادهايند زيرا بادها به‌ تمام‌ اين ‌اوصاف‌ موصوف‌ مي‌شوند. يعني: هم‌ خاكها را مي‌پراكنند، هم‌ ابرها را برمي‌دارند، هم‌ در هوا به‌ سهولت‌ جاري‌ مي‌شوند و هم‌ بارانها را تقسيم‌ مي‌كنند. به‌قولي‌ ديگر: مراد از «مقسمات‌» فرشتگاني‌اند كه‌ اشياء ـ اعم‌ از باران‌، رزق‌ و غيره‌ ـ را بر بندگان‌ تقسيم‌ مي‌كنند.
	سوره ذاريات آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
جواب‌ همه‌ آن‌ قسم‌ها اين‌ است: «كه‌ آنچه‌ وعده‌ داده‌ شده‌ايد» از مرگ‌، رستاخيز و محشور شدن‌ به‌ سوي‌ خداوند متعال‌؛ «راست‌ و درست‌ است‌» يعني: اين‌ خبر و وعده‌اي‌ است‌ راستين‌. بدين‌گونه‌، خداوند متعال‌ از قدرت‌ خويش‌ بر خلق‌ اين‌ پديده‌ها، به‌ قدرت‌ خويش‌ بر آوردن‌ رستاخيز استدلال‌ مي‌كند.
از ملاحظه‌ تمام‌ سوره‌هايي‌ كه‌ به‌ غير حروف‌ مقطعه‌ آغاز شده‌اند ـ همچون ‌اين‌ سوره‌ ـ در مي‌يابيم‌ كه‌ اگر اين‌ سوره‌ها با سوگند آغاز شده ‌باشند، مقسم‌ عليه‌ آنها يكي‌ از اصول‌ اعتقادي‌ مانند توحيد، رسالت‌ و معاد مي‌باشد، همان‌ طوري‌كه‌ قسم‌هاي‌ وارده‌ در آغاز اين‌ سوره‌، همه‌ تأكيدي‌ بر صحت‌ خبر دادن‌ حق‌ تعالي‌از وقوع‌ حشر مي‌باشد چنان‌ كه‌ اين‌ قسم‌ها به‌ اين‌ واقعيت‌ نيز اشاره‌ دارد كه‌ مشركان‌ مكه‌ و امثالشان‌ منكر رستاخيز بوده‌ و بر كفر خود اصرار مي‌ورزيدند.
 
	سوره ذاريات آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ جزاي‌ اعمال‌ واقع‌شدني‌ است‌» يعني: ثواب‌ و عقاب‌ خواه‌ناخواه‌ تحقق‌ يافتني‌ است‌ و الزاما به‌ واقعيت‌ مي‌پيوندد.
 
	﴿سوره‌ ذاریات ﴾
مکی‌ است‌ و داراي‌ (60) آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه: اين‌ سوره‌ به‌ سبب‌ افتتاح‌ با سوگند خداوند(ج) به‌ بادهاي ‌پراكنده‌گر، «ذاريات‌» ناميده‌ شد. ذاريات: عبارت‌ از بادهاي‌ پراكنده‌گر خاك‌ و غير آن‌ است‌. البته‌ سوگند خداوند(ج) به‌ باد، دليل‌ اهميت‌ آن‌ مي‌باشد زيرا باد، لشكري‌ از لشكرهاي‌ اوست‌.
محور و هدف‌ اين‌ سوره‌، وابسته‌ ساختن‌ قلب‌ بشري‌ به‌ آسمان‌، آويختن‌ آن‌ به ‌غيب‌ الهي‌، رها ساختن‌ آن‌ از علقه‌هاي‌ زميني‌ و كنار زدن‌ حجابها و حايلها از برابر بنده‌ در جهت‌ خالص ‌شدن‌ او براي‌ عبادت‌ حق‌ تعالي‌ است‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2618.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:2619.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:2620.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:2621.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:2622.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:2623.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:2624.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:2625.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:2626.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:2627.txt"> آيه  16</a><a class="text" href="w:text:2628.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:2629.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:2630.txt"> آيه  19</a><a class="text" href="w:text:2631.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:2632.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:2633.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:2634.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:2635.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:2636.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:2637.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:2638.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:2639.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:2640.txt