نهاي‌ بهشت‌، به‌ اين‌ نتيجه‌ مي‌رسيم‌ كه‌ براي‌ دو گروه‌ از بهشتيان‌ درجه‌ يك‌ و درجه‌ دو، دو گونه‌ بوستانهاي‌ درجه‌ يك‌ و درجه‌ دو نيز فراهم‌ شده‌ است‌.
البته‌ با نگرش‌ در آيات‌ فوق‌، فرقهاي‌ موجود در ميان‌ آنها به‌ نحو ذيل‌ قابل‌ ذكرمي‌باشد:
1 ـ دو باغ‌ اول‌ انواع‌ رنگارنگ‌ و گونه‌گوني‌ از درختان‌ ميوه‌ را دارند در حالي‌كه‌ دو باغ‌ دوم‌، فضاي‌ بسيار سبزي‌ دارند.
2 ـ دو باغ‌ اول‌ دو چشمه‌ جاري‌ دارند و دو باغ‌ دوم‌ دو چشمه‌ فواره‌زن‌.
3 ـ در دو باغ‌ اول‌ از هر گونه‌ ميوه‌ دو زوج‌ وجود دارد ولي‌ هرچند كه‌ در دو باغ ‌دوم‌ ميوه‌ و خرما و انار موجود است‌ اما چنين‌ گفته‌ نشده‌ كه‌ در آنها از هر ميوه‌ دوگونه‌ مختلف‌ وجود دارد.
4 ـ در دو باغ‌ اول‌، زناني‌ وجود دارند كه‌ چون‌ ياقوت‌ و مرجانند و بر شوهرانشان ‌چشم‌ فروهشته‌ مي‌دارند اما در دو باغ‌ دوم‌، زنان‌ نيكخوي‌ خوبروي‌ وجود دارند.
5 ـ در دو باغ‌ اول‌، بهشتيان‌ بر تكيه‌گاه‌هايي‌ كه‌ آستر آنها از ديباي‌ ستبر است‌ آرميده‌اند در حالي‌كه‌ در دو باغ‌ دوم‌، بهشتيان‌ بر بالشهاي‌ سبز و فرش‌هاي‌ نفيس‌ آرميده‌اند.
 
	سوره رحمن آيه  77
‏متن آيه : ‏
‏ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌» اي‌ انس‌ و جن‌ «كدام‌يك‌ از نعمتهاي‌ پروردگارتان‌ را دروغ‌ مي‌شماريد» كه‌ خود را براي‌ چنين‌ نعمت‌هاي‌ جاودانه‌اي‌ آماده‌ نمي‌كنيد؟.
 
	سوره رحمن آيه  78
‏متن آيه : ‏
‏ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«با بركت‌ است‌ نام‌ پروردگارت‌ كه‌ ذوالجلال‌ والاكرام‌ است‌» يعني: پروردگارت‌ مقدس‌، پاك‌، صاحب‌ عزت‌، عظمت‌، شكوه‌ و كرامت‌ مي‌باشد؛ بر آنچه‌ كه‌ به ‌بندگان‌ مخلص‌ خويش‌ انعام‌ نموده‌ پس‌ او شايسته‌ آن‌ است‌ كه‌ مورد بزرگداشت‌ قرار گيرد و نافرماني‌ نشود، مورد پرستش‌ و سپاس‌ قرار گيرد نه‌ مورد ناسپاسي‌ و به‌ياد آورده‌ شود نه‌ اين‌ كه‌ فراموش‌ گردد.
 
سوره واقعة آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«چون‌ واقعه‌ واقع‌ شود» واقعه: اسمي‌ از اسماي‌ قيامت‌ است‌، مانند آزفه‌، حاقه‌ و غير آن‌. قيامت‌ از آن‌ رو واقعه‌ ناميده‌ شد كه‌ وقوع‌ آن‌ ثابت‌ و محقق ‌مي‌باشد.
 
	سوره واقعة آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در وقت‌ وقوع‌ آن‌ هيچ‌ تكذيب‌ كننده‌اي‌ نيست‌» يعني: در هنگام‌ وقوع‌ آن‌ ديگر تكذيبي‌ در كار نيست‌ و چون‌ اسرافيل‌(ع) نفخه‌ آخر را بدمد ديگر اصلا تكذيبي‌ روي‌ نمي‌دهد و كسي‌ را نمي‌بيني‌ كه‌ بگويد: قيامت‌ و معاد دروغ‌ است‌. مراد از واقعه: همان‌ دميدن‌ آخر در صور است‌.
	سوره واقعة آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هم‌ فرودارنده‌ است‌ و هم‌ فرادارنده‌» يعني: قيامت‌ گروه‌هايي‌ از كافران‌ اهل‌ جاه‌ و مقام‌ و فاسقان‌ اهل‌ منصب‌ و توانگري‌ را كه‌ در دنيا بلندقدر بوده‌اند، فرومي‌دارد و پست‌ مي‌گرداند و گروه‌هايي‌ از اهل‌ ايمان‌ را كه‌ در دنيا بي‌نام‌ و نشان ‌بوده‌اند، بلندقدر مي‌گرداند و رفعت‌ مي‌دهد.
 
	سوره واقعة آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌ گاه‌ كه‌ زمين‌ به‌ جنبشي‌ سخت‌ لرزانده‌ شود» تا بدانجا كه‌ هر آنچه‌ بر روي ‌آن‌ است‌ ويران‌ مي‌شود و همه‌ چيز ـ اعم‌ از كوه‌ها و غير آن‌ ـ در هم‌ مي‌شكند.
 
	سوره واقعة آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كوهها سخت‌ خرد و ريز شود» بس: ريزه‌ريزه‌ شدن‌ است‌. گفته‌ مي‌شود: بس ‌الشي‌؛ آن‌ گاه‌ كه‌ كسي‌ چيزي‌ را خرد و ريز كند.
	سوره واقعة آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ غباري‌ پراكنده‌» و متفرق‌ «گردند» چنان‌كه‌ در شعاع‌ روزنه‌ خانه‌ به‌سوي ‌آفتاب‌، ذرات‌ غبار مانندي‌ ديده‌ مي‌شود.
 
	سوره طه آيه  135
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو» اي‌ محمدص به‌ مخالفان‌ كفر پيشه‌ ستيزه‌جوي‌ خود؛ «همه‌ منتظرند» يعني‌ هريك‌ از ما و شما منتظر رخدادي‌ هستيم‌ كه‌ كار، سرانجام‌ به‌سوي‌آن‌ خواهد انجاميد «پس‌ در انتظار باشيد» سرانجام‌ كار را؛ «زودا كه‌ بدانيد چه‌كساني‌ اهل‌ راه‌ راست‌ هستند» يعني‌: چون‌ قيامت‌ فرارسد، خواهيد دانست‌ كه‌چه‌كسي‌ برحق‌ است‌؛ «و چه‌كسي‌ راه‌يافته‌ است‌» به‌ سوي‌ حق‌ و از بي‌راهه‌روي‌ وارسته‌ مي‌باشد؟ ما، يا شما؟.

  
سوره واقعة آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ وَكُنتُمْ أَزْوَاجاً ثَلَاثَةً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و شما ازواج‌ سه‌گانه‌اي‌ باشيد» يعني: شما به‌ دسته‌ها و گروه‌هاي‌ سه‌گانه ‌تقسيم‌ مي‌شويد. زوج: بر هر چيزي‌ كه‌ از آن‌ همراه‌ با دسته‌ ديگري‌ يادآوري‌ شود و نيز بر جفت‌ نر و ماده‌ اطلاق‌ مي‌شود.
 
	سوره واقعة آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
آن‌ گاه‌ حق‌ تعالي‌ به‌ بيان‌ حال‌ اين‌ گروه‌هاي‌ سه‌گانه‌ پرداخته‌ و مي‌فرمايد: «پس ‌اصحاب‌ ميمنه‌» يعني: ياران‌ دست‌ راست‌ «چه‌ حال‌ دارند اصحاب‌ ميمنه‌؟» يعني: ياران‌ دست‌ راست‌ در چه‌ حال‌ و وصفي‌ قرار دارند؟ در بهترين‌ حال‌ و وصف‌. پس‌ استفهام‌ مفيد بزرگداشت‌ شأن‌ و به‌ شگفت ‌آوردن‌ از خوبي‌ حال‌ آنان‌ است‌. اصحاب‌ ميمنه: اهل‌ سعادت‌اند كه‌ ايشان‌ را از سمت‌ راست‌ به‌سوي‌ بهشت‌ مي‌برند و نامه‌هاي‌ اعمالشان‌ را به‌ دست‌ راست‌شان‌ مي‌دهند.
 
سوره واقعة آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اصحاب‌ شمال‌» يعني: ياران‌ چپ‌ «چه‌ حال‌ دارند اصحاب‌ شمال‌؟» آنان ‌اهل‌ شقاوت‌ و ضلالت‌اند كه‌ آنها را از سمت‌ چپ‌ به‌سوي‌ دوزخ‌ مي‌برند و نامه‌هاي‌ اعمالشان‌ را به‌ دست‌ چپ‌شان‌ مي‌دهند. آري‌! آنان‌ در حال‌ و وصف‌ بد و ناميموني‌ قرار دارند زيرا در پرتگاه‌ حقارت‌ و دنائت‌ افگنده‌ مي‌شوند. استفهام ‌در اينجا نيز مفيد به‌ شگفت‌ واداشتن‌ از حال‌ و روز بد آنان‌ است‌.
	سوره واقعة آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و سبقت‌گيرندگان‌ خود ايشانند پيش‌روندگان‌» يعني: سومين‌ گروه‌، پيشتازان‌ وسبقت‌گيرندگان‌ به‌سوي‌ ايمان‌ و جهاد و توبه‌ و اعمال‌ نيك‌اند و هم‌ آنانند كه ‌به‌سوي‌ رحمت‌ خداوند(ج)  و بهشت‌ وي‌ پيش‌ مي‌تازند. به‌ اين‌ ترتيب