يال خود است ، متضمّن درد و رنج اهل و عيال نيز مي‌باشد .‏
 
سوره طه آيه  118
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( بر ما است كه خواسته‌هاي زندگي تو را در بهشت فراهم سازيم و ) تو در آن نه گرسنه مي‌شوي و نه برهنه مي‌گردي .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنَّ لَكَ » : براي تو هست . مراد تضمين روزي از سوي خداوند است .‏
 
سوره طه آيه  119
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و در آن تو نه تشنه مي‌ماني و نه آفتاب‌زده مي‌شوي .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَضْحَيا » : حرارت آفتاب سوزان به تو نمي‌خورد و گرمازده نمي‌گردي . مراد اين است كه كار كردن و رنج‌كشيدن در ميان نيست .‏
 
سوره طه آيه  120
‏متن آيه : ‏
‏ فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس شيطان ( به نيرنگ و حيله نشست و ) آدم را وسوسه كرد ( و بدو ) گفت : آيا تو را به درخت جاودانگي و ملك فناناپذير رهنمود كنم‌ ؟  ( اگر از اين درخت ممنوع بخوريد ، ديگر نمي‌ميريد و سرمدي مي‌شويد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْخُلْدِ » : جاودانگي . سرمدي .  ( نگا : اعراف‌ / 20 ) . « لا يَبْلي‌ » : كهنه و فرسوده نمي‌شود . فناپذير و زائل نمي‌گردد .‏
 
آيه  225
‏متن آيه : ‏
‏ لاَّ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِيَ أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند شما را به خاطر سوگندهائي كه بدون توجّه ياد ميكنيد ( و از روي عادت ، نه از روي قصد و نيّت از دهان ميپرد ) مؤاخذه نخواهد كرد ( و كفّاره يا عقاب بر آن مترتّب نيست ) وليكن شما را در برابر آنچه دلهايتان كسب كرده است ( و از روي اراده و اختيار بوده است ) مؤاخذه ميكند ( و كفّاره يا عقاب بر آن مترتّب است ) ، و خداوند آمرزنده و بردبار است ( و گناهان را ميبخشد و لغزشها را ناديده ميگيرد و در رساندن عقاب شتاب نميورزد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا يُؤَاخِذُكُمْ » : مورد بازخواستتان قرار نميدهد . « اللَّغْوِ » : ياوه . پوچ . لغو در سوگند ، يعني سوگندي كه بدون قصد و اراده و از روي عادت بر زبان رانده ميشود . مانند : آري والله . نهوالله . كه بدون قصد سوگند ، از روي عُرف و عادت بر زبان جاري ميگردد و كفّاره ندارد . « مَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ » : آنچه كه از دل بر ميآيد و با قصد و اراده اداء ميگردد . « حَلِيمٌ » : شكيبا .‏
 
سوره طه آيه  121
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سرانجام هر دو نفر از آن خوردند ( و جامه‌هاي بهشتي از بدنشان فرو ريخت ) و شرمگاهشان برايشان نمايان شد ( كه تا آن زمان از ايشان پنهان بود ) و شروع كردند به اين كه برگهاي درختان بهشت را بر خود بپيچند و بچسبانند . بدين نحو آدم از فرمان پروردگارش سرپيچي كرد و گمراه شد ( و اين واقعه پيش از نبوّت او بود ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا » :  ( نگا : اعراف‌ / 20 و 22 و 27 ) . « غَوي‌ » : گمراه شد . زندگيش تباه شد .‏
 
سوره طه آيه  122
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس پروردگارش او را ( براي پيغمبري ) برگزيد و توبه‌اش را پذيرفت و ( به سوي اعتذار و استغفار ) رهنمودش كرد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِجْتَبَاهُ » : انتخابش كرد . به پيغمبريش برگزيد . خدا با توفيق توبه او را به خود نزديك فرمود ( نگا : اعراف‌ / 23 ) .‏
 
سوره طه آيه  123
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا دستور داد : هر دو گروه شما با هم ( اي آدم و حوّاء و اهريمن ! ) از بهشت فرو آئيد ( و در زمين ساكن شويد ، و در آنجا ) برخي ( از فرزندانتان ) دشمن برخي ديگر خواهند شد ، و هرگاه هدايت و رهنمود من براي شما آمد ، هركه از هدايت و رهنمودم پيروي كند ، گمراه و بدبخت نخواهد شد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِهْبِطَا » : مراد آدم و حوّاء و ابليس است ( نگا : بقره‌ / 36 ) . « امّا » :  ( نگا : بقره‌ / 38 ) . « لا يَضِلُّ » : در دنيا گمراه و سرگشته نمي‌شود . « لا يَشْقَيا » : در آخرت با درآمدن به دوزخ بدبخت نمي‌گردد .‏
 
سوره طه آيه  124
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و هركه از ياد من روي بگرداند ( و از احكام كتابهاي آسماني دوري گزيند ) ، زندگي تنگ ( و سخت و گرفته‌اي ) خواهد داشت‌ ؛  ( چون نه به قسمت و نصيب خدادادي قانع خواهد شد ، و نه تسليم قضا و قدر الهي خواهد گشت ) و روز رستاخيز او را نابينا ( به عرصه قيامت گسيل و با ديگران در آنجا ) گرد مي‌آوريم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ذِكْر » : ياد . مراد هر آن چيزي است كه خدا بدان ياد شود ، اعم از قرآن و غير آن . « مَعيشَةً » : زندگي . مراد زندگي دنيا است ( نگا : اعراف‌ / 10 ) . « ضَنكاً » : تنگ . مراد سخت و پرنگراني و اضطراب است ( نگا : انعام‌ / 125 ) . مصدر است و براي مذكّر و مؤنّث يكسان به كار مي‌رود . « أَعْمَيا » : كور . اين كوري به هنگام زنده‌شدن و سر برآوردن از گورها است ( نگا : اسراء / 97 ) .‏
 
سوره طه آيه  125
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنتُ بَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خواهد گفت : پروردگارا ! چرا مرا نابينا ( برانگيخته‌اي و به عرصه قيامت گسيل داشته و در آنجا ) جمع آورده‌اي‌ ؟ من كه قبلاً ( در دنيا ) بينا بوده‌ام .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قَدْ كُنتُ بَصِيراً » : من بينا بوده‌ام . اين جواب به اعتبار اكثر افراد است‌ ؛ چرا كه برخي در دنيا كور مادرزاد بوده و يا بعدها كور شده‌اند .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2826.txt"> آيه  126</a><a class="text" href="w:text:2827.txt"> آيه  127</a><a class="text" href="w:text:2828.txt">آيه  128</a><a class="text" href="w:text:2829.txt">آيه  129</a><a class="text" href="w:text:2830.txt">آيه  130</a><a class="text" href="w:text:2831.txt">آيه  131</a><a class="text" href="w:text:2832.txt">آيه  132</a><a class="text" href="w:text:2833.txt">آيه  133</a><a class="text" href="w:text:2834.txt">آيه  134</a><a class="text" href="w:text:2835.txt"> آيه  135</a></body></html>سوره طه آيه  126
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنسَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( خدا ) مي‌گويد : همين است ( كه هست و بچش نتيجه نافرماني را ) . آيات ( كتابهاي آسماني ، و دلائل هدايتِ جهانيِ ) من به تو رسيد و تو آنها را ناديده گرفتي‌ ؛ همان گونه هم تو امروز ناديده گرفته مي‌شوي ( و بي‌نام و نشان در آتش رها مي‌گردي ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَذلِكَ » : همين است كه مي‌بيني . به خاطر آن است كه . « نَسِيتَهَا » : آن را تر