رند.
 
آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ فَلاَ تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
پروردگار عزوجل‌ در پاسخ‌ وي‌ «فرمود: اي‌ نوح‌! در حقيقت‌ او از اهل‌ تو نيست‌» كه‌ من‌ وعده‌ نجات‌ آنان‌ را داده‌ام‌ زيرا او از كساني‌ نبوده‌ است‌ كه‌ به‌ تو ايمان‌ آورده‌ و از تو پيروي‌ كرده‌اند پس‌ نزديكي‌ و قرابت‌ مورد اعتبار، قرابت‌ در دين‌ است‌ نه‌ قرابت‌ در نسب‌ «همانا او عملي‌ ناشايست‌ است‌» از بس‌ كه‌ او در كردار ناشايست‌ غرق‌ شده‌، گويي‌ خود عين‌ عمل‌ ناشايست‌ است‌. پس‌ اين‌ تعبير، گوياي‌مبالغه‌ در نكوهش‌ و مذمت‌ اين‌ فرزند نوح‌(ع)  مي‌باشد. يعني‌: تو اي‌ نوح‌! مي‌داني‌كه‌ هرگز عمل‌ ناشايست‌ را با تو نسبت‌ و مناسبتي‌ نيست‌، او در حقيقت‌ از خانواده‌ و كسان‌ تو نيست‌، خانواده‌اي‌ كه‌ پيامبران‌ خدا‡ به‌سوي‌ تشكيل‌ آن‌ دعوت ‌كرده‌اند. بر مبناي‌ اين‌ دعوت‌، فقط آن‌ رابطه‌اي‌ پابرجا و داراي‌ وجود حقيقي ‌خواهد بود كه‌ ميان‌ مؤمنان‌ به‌ خدا(ج)  برقرار شده‌ باشد لذا اگر ميان‌ دوستان ‌خدا(ج)  و ميان‌ دشمنانش‌ رابطه‌ دوستي‌ و موالات‌ وجود داشت‌، آن‌ رابطه‌ غيرقابل‌ قبول‌ است‌ و قطع‌ شده‌ اعلام‌ مي‌شود «پس‌ چيزي‌ را كه‌ بدان‌ علم‌ نداري‌، از من ‌مخواه‌» يعني‌: اگر در علم‌ ازلي‌ من‌ رفته‌ بود كه‌ فرزندت‌ مؤمن‌ است‌، بي‌گمان‌ او را نجات‌ مي‌دادم‌. اين‌ آيه‌ دليل‌ بر عدم‌ جايز بودن‌ دعايي‌ است‌ كه‌ انسان‌ به‌ عدم‌مطابقت‌ آن‌ با شرع‌ علم‌ دارد «من‌ به‌ تو اندرز مي‌دهم‌ كه‌ مبادا از نادانان‌ باشي‌» يعني‌: اي‌ نوح‌(ع) ! من‌ تو را از اين‌كه‌ از نادانان‌ باشي‌ و از من‌ چيزي‌ را بخواهي‌ كه‌ خواستن‌ آن‌ برايت‌ روا نيست‌، بر حذر مي‌دارم‌ بلكه‌ از عالمان‌ با عمل‌ باش‌.
و چون‌ نوح‌(ع)  دانست‌ كه‌ اين‌ درخواستش‌ مطابق‌ رضاي‌ خداوند(ج)  نبوده‌ بلكه ‌ناشي‌ از گماني‌ بوده‌ كه‌ او در آن‌ به‌سر مي‌برده‌، بي‌درنگ‌ به‌ خطاي‌ خويش ‌اعتراف‌ نمود و طلب‌ مغفرت‌ و رحمت‌ كرد: 
 
	آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» نوح‌(ع)  «اي‌ پروردگار من‌! همانا من‌ به‌ تو پناه‌ مي‌برم‌ از آن‌كه‌ از تو چيزي ‌بخواهم‌» در آينده‌ «كه‌ بدان‌ علم‌ ندارم‌» يعني‌: به‌ درستي‌ و جايز بودن‌ آن‌ علمي‌ ندارم‌ «و اگر بر من‌ نيامرزي‌» گناه‌ آنچه‌ را كه‌ از روي‌ ناآگاهي‌ و بي‌علمي‌ از تو خواسته‌ام‌ «و به‌ من‌ رحم‌ نكني‌» با پذيرفتن‌ توبه‌ام‌ «از زيانكاران‌ باشم‌» در اعمال‌ خود و از اعمال‌ خود هيچ‌ سودي‌ نخواهم‌ برد.
 
	آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلاَمٍ مِّنَّا وَبَركَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفته‌ شد: اي‌ نوح‌! فرودآي‌» از كشتي‌ به‌سوي‌ زمين‌، يا از كوه‌ به‌سوي‌ زمين ‌هموار زيرا زمين‌ به‌ فرمان‌ پروردگار آبش‌ را فروبلعيد و خشك‌ شد. آري‌! فرودآي‌ «با سلامي‌ از جانب‌ ما» يعني‌: با درود و سلامي‌ از جانب‌ ما، يا با ايمني ‌كامل‌ «و با بركت‌هايي‌» يعني‌: با نعمتهاي‌ پايدار، فزاينده‌ و رشد يابنده‌اي‌ «فرود آمده‌ بر تو» و اين‌ بركات‌ در حق‌ نوح‌(ع) ، بسياري‌ نسل‌ و تبار اوست‌، به‌طوري‌ كه ‌اكثر انبيا‡ و ائمه‌ دين‌ از نسل‌ وي‌اند «و» با بركت‌هايي‌ فرود آمده‌ «بر امتهايي ‌از همراهان‌ تو» مراد امتهايي‌هستند كه‌ از نسل‌ شاخه‌هاي‌ مختلف‌ همراهان‌ نوح‌(ع)  در كشتي‌ به‌ وجود مي‌آيند، همچنين‌ اين‌ تعبير شامل‌ حيوانات‌ حمل‌ شده‌ بر كشتي ‌نوح‌(ع)  نيز مي‌شود زيرا آنها نيز امتها، يعني‌ گروه‌هاي‌ مختلف‌ و انواعي‌ گونه‌گون ‌و جداگانه‌ از جانوران‌ بودند «و امت‌هايي‌ ديگرند كه‌ به‌ زودي‌ آنان‌ را در دنيا بهره‌مند مي‌كنيم‌، سپس‌ به‌ آنان‌ از جانب‌ ما» در آخرت‌ «عذابي‌ دردناك‌ مي‌رسد» مراد: گروه‌هايي‌ از نسل‌ امتهاي‌ يادشده‌ تا روز قيامت‌ اند كه‌ كافر مي‌شوند. پس‌ خداوند(ج)  آنان‌ را در دنيا بهره‌مند و برخوردار مي‌سازد ولي‌ در آخرت‌ بهره‌اي ‌ندارند.
 
	آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ تِلْكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌» داستان‌ نوح‌(ع)  «از اخبار غيب‌ است‌ كه‌ آن‌ را به‌ تو وحي‌ مي‌كنيم‌. پيش‌ از اين‌» وحي‌ ما در قرآن‌ «نه‌ تو آن‌ را مي‌دانستي‌» اي‌ محمدص «و نه‌ قوم‌ تو» آن‌را مي‌دانستند. پس‌ بيان‌ اين‌ داستان‌ از سوي‌ تو با اين‌ تفصيل‌ شگرف‌ كه‌ گوياي ‌حقيقت‌ است‌، خود دليلي‌ است‌ براي‌ اهل‌ خرد بر اين‌ امر كه‌ تو رسول‌ بر حق‌ خداوند(ج)  هستي‌ «پس‌ صبر كن‌» اي‌ محمدص! بر آنچه‌ كه‌ از كفار زمانت ‌مي‌بيني‌ چنان‌كه‌ نوح‌(ع)  صبر كرد «بي‌گمان‌ عاقبت‌» نيك‌ و پسنديده‌ در دنيا وآخرت‌ «از آن‌ تقواپيشگان‌ است‌» يعني‌: از آن‌ خداترساني‌ است‌ كه‌ به‌ پيام‌ پيامبران‌‡ ايمان‌ دارند، همان‌گونه‌ كه‌ فرجام‌ نيك‌ از آن‌ نوح‌(ع)  و متقيان ‌همراهش‌ بود.
 
آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و فرستاديم‌ به‌سوي‌ عاد» يعني‌: به‌سوي‌ قبيله‌ عاد كه‌ ساكن‌ احقاف‌ يمن‌ بودند «برادرشان‌ هود را» زيرا هود(ع)  يك‌ تن‌ از اعضاي‌ قبيله‌ آنها بود «گفت‌: اي‌ قوم ‌من‌! خدا را بپرستيد، جز او هيچ‌ معبودي‌ براي‌ شما نيست‌، شما جز افتراكننده‌ نيستيد» با گرفتن‌ معبودي‌ جز خداي‌ يگانه‌ و ناميدن‌ آن‌ به‌ نام‌ خدا و دادن‌ حقوق‌ الوهيت‌ به‌ وي‌.
 
	آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ يَا قَوْمِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اي‌ قوم‌ من‌! براي‌ اين‌» تبليغي‌ كه‌ به‌ شما مي‌كنم‌ و اندرزي‌ كه‌ به‌شما مي‌دهم‌ «پاداشي‌ از شما درخواست‌ نمي‌كنم‌» و بي‌چشمداشت‌ هيچ‌ پاداشي‌ از شما، رسالتم‌ را ابلاغ‌ مي‌نمايم‌ «پاداش‌ من‌ جز بر عهده‌ كسي‌كه‌ مرا آفريده‌ است‌، نيست‌» و اوست‌ كه‌ مرا در برابر اين‌ دعوتم‌ پاداش‌ مي