 أَبَا بَكْرٍ (رض) كَتَبَ لَهُ فَرِيضَةَ الصَّدَقَةِ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ (ص): «مَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ، وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ، وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ، إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ الْحِقَّةُ وَعِنْدَهُ الْجَذَعَةُ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْجَذَعَةُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِي شَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ مَخَاضٍ وَيُعْطِي مَعَهَا عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ». (بخارى: 1453)
ترجمه: انس (رض) روايت مي كند كه  ابوبكر صديق (رض) فريضه زكات را كه خداوند به  پيامبرش (ص) امر كرده بود، برايش چنين نوشت: «هركس كه زكات شترهايش به "جذعه" (بچه شترچهار ساله) رسيد و آنرا نداشت كه پرداخت كند، ولي "حقه" (بچه شتر سه ساله)در شترانش بود، "حقه" از او پذيرفته مي شود. البته اگر دسترسي داشت، دو گوسفند يا بيست درهم همراه آن پرداخت نمايد. وهركس كه در زكات شترانش "حقه" واجب گرديد و"حقه" در شترانش نبود و"جذعه" وجود داشت، "جذعه" از او پذيرفته مي شود. البته زكات گيرنده بايد به او بيست درهم يا دو گوسفند،پس بدهد. وهركس كه در زكات شترهايش "حقه" واجب گرديد ودر شترانش فقط "بنت لبون" (شتر بچه دوساله) وجوداشت، "بنت لبون" از وي پذيرفته مي شود و دو گوسفند يا بيست درهم نيز، (همراه او) بدهد. وهركس كه در زكات شترهايش "بنت لبون" واجب گرديد و  "حقه" داشت، همان از وي پذيرفته مي شود و زكات گيرنده به وي بيست درهم يا دو گوسفند نيز بدهد. و هركس كه در زكات شترهايش، "بنت لبون" واجب گرديد و وي بنت لبون نداشت و"بنت مخاض" در شترانش وجود داشت، "بنت مخاض" از وي پذيرفته مي شود. علاوه بر آن، بيست درهم يا دو گوسفند نيز بدهد».

باب (26): زكات گوسفند
731 ـ عَنْ أَنَسٍ (رض): أَنَّ أَبَا بَكْرٍ(رض)كَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ: بِسْم اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَالَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ، فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا، وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلا يُعْطِ: فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ فَمَا دُونَهَا مِنَ الْغَنَمِ، مِنْ كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ، إِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْجَمَلِ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَفِيهَا جَذَعَةٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ يَعْنِي سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْجَمَلِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ، وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلاَّ أَرْبَعٌ مِنَ الإِبِلِ فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ، إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ فَفِيهَا شَاةٌ، وَفِي صَدَقَةِ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلاثِ مِائَةٍ فَفِيهَا ثَلاثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاثِ مِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً وَاحِدَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ، إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، وَفِي الرِّقَّةِ رُبْعُ الْعُشْرِ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ إِلاَّ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا. (بخارى: 1454)
ترجمه: انس (رض) روايت مي كند كه: هنگاميكه ابوبكر صديق (رض) وي را به بحرين فرستاد، اين نامه را برايش نوشت:
بسم الله الرحمن الرحيم
اين، فريضة زكاتي است كه رسول الله (ص) بر عهدة مسلمانان، مقرر كرده است. و همان دستور خداوند متعال است به رسولش. بنابراين، از هر مسلماني كه زكات مطالبه گردد، بايد به همان مقدار تعيين شده، پرداخت نمايد. و اگر بيشتر از آن، مطالبه نمايند، پرداخت نكند. 
در بيست وچهار شتر وكمتر از آن، در مقابل هر پنج شتر، يك گوسفند بايد داده شود. از بيست وپنج تا سي وپنج شتر، يك "بنت مخاض"  لازم مي گردد. و از سي وشش تا چهل و پنج شتر، يك "بنت لبون"  لازم مي گردد. و از چهل وشش تا شصت شتر، يك حقه كه آماده آبستن است، لازم مي گردد. و از شصت و يك تا هفتاد وپنج شتر، يك "جذعه" لازم مي گردد. و از هفتاد وشش تا نود شتر، دو "بنت لبون" لازم مي گردد. و از نود و يك تا يكصد وبيست شتر، دو "حقه" كه آماده آبستن اند، لازم مي گردد. وچون تعداد شتران از صد وبيست گذشت، براي  هر چهل شتر، يك "بنت لبون" و براي هر پنجاه شتر، يك "حقه" واجب مي گردد. و هركس، فقط چهار شتر دارد، زكات بر وي واجب نيست مگر اينكه صاحب آنها بخواهد چيزي صدقه نمايد. وچون تعداد آنها به پنج شتر برسد، يك گوسفند واجب مي گردد.
اما در مورد زكات گوسفند: اگر گوسفندان در صحرا بچرند، از هر چهل  راس گوسفند تا  صد و بيست گوسفند، يكي واجب مي گردد. و از يكصد وبيست تا دويست راس، دو راس گوسفند. و از دويست تا سيصد، سه راس گوسفند، لازم مي گردد. وهنگاميكه تعدادشان از سيصد راس گذشت، از هر صد گوسفند، يكي لازم مي گردد. و اگر تعداد گوسفندان كسي از چهل  راس،كمتر باشند زكات بر او واجب نيست مگر اينكه خودش بخواهد چيزي صدقه بدهد.
واما زكات نقره: يك چهلم است. واگر فردي فقط يك صد و نود درهم دارد، زكات بر او واجب نيست مگر اينكه داوطلبانه، چيزي صدقه بدهد.

باب (27): زكات بايد بي عيب باشد
732 ـ عَنْ  أَنَسٍ (رض)