مَ فِي الصَّلاَةِ وَزَادَ هُنَا: فَقَتَلَ النَّبِيُّ (ص) الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَى الذُّرِّيَّةَ. (بخارى:4197)
ترجمه: انس (رض) مي گويد: رسول خدا (ص) شبانه به خيبر آمد ... شرح اين حديث قبلاً در باب نماز حديث شماره (240) گذشت و در اين روايت، انس مي افزايد: نبي اكرم (ص) جنگجويانشان را كشت و زنان و كودكانشان را به اسارت گرفت.
1627ـ عَنْ أَبِي مُوسَى الأشْعَرِيِّ (رض) قَالَ: لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) خَيْبَرَ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لا إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، إِنَّكُمْ لا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلا غَائِبًا، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ» وَأَنَا خَلْفَ دَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ(ص)، فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَقَالَ لِي: «يَا عَبْدَاللَّهِ بْنَ قَيْسٍ»، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَلا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي. قَالَ: «لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ». (بخارى:4205)
ترجمه: ابوموسي اشعري (رض) مي گويد: هنگامي كه رسول الله (ص) به جنگ خيبر رفت، مردم به رودخانه اي رسيدند و با صداي بلند، شروع به تكبير گفتن كردند: الله اكبر ، الله اكبر، لا إله إلا الله. رسول خدا (ص) فرمود: «برخود، رحم كنيد. شما كر و غائبي را صدا نمي زنيد بلكه كسي را صدا مي زنيد كه شنوا، نزديك و با شما است».
ابوموسي اشعري (رض) مي گويد: من كه پشت مركب رسول خدا (ص)  قرار داشتم و لا حول و لا قوة إلا با لله مي گفتم، آنحضرت (ص) سخن مرا شنيد و خطاب به من فرمود: «اي عبد الله  بن قيس»! گفتم: لبيك اي رسول خدا! فرمود: «آيا به تو كلمه اي را كه گنجي از گنج هاي بهشت است، نياموزم»؟ گفتم: بلي، يا رسول الله!  پدر و مادرم فدايت باد. فرمود: «لا حول و لا قوة إلا باالله». 
1628ـ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ (رض) قَالَ: الْتَقَى النَّبِيُّ (ص) وَالْمُشْرِكُونَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَاقْتَتَلُوا، فَمَالَ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى عَسْكَرِهِمْ وَفِي الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ لا يَدَعُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَاذَّةً وَلا فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا فَضَرَبَهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَجْزَأَ أَحَدٌ مَا أَجْزَأَ فُلانٌ؟ فَقَالَ: «إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ». فَقَالُوا: أَيُّنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنْ كَانَ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: لأتَّبِعَنَّهُ، فَإِذَا أَسْرَعَ وَأَبْطَأَ كُنْتُ مَعَهُ حَتَّى جُرِحَ، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نِصَابَ سَيْفِهِ بِالارْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ (ص) فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ: «وَمَا ذَاكَ»؟ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ». (بخارى:4207)
ترجمه: سهل بن سعد ساعدي (رض) مي‏گويد: نبي اكرم (ص) و مشركين در يكي از غزوات در برابر هم قرار گرفتند و با هم جنگيدند. سپس، هر يك از آنها به پايگاههايشان برگشتند. در ميان مسلمانان، مردي وجود داشت كه هر مشركي را كه يكه و تنها مي يافت، دنبال مي كرد و با شمشير مي زد. مردم گفتند: يا رسول الله! هيچ كس به اندازة فلاني نجنگيده است؟ آنحضرت (ص) فرمود: «او از دوزخيان است». گفتند: اگر اين شخص، دوزخي است پس چه كسي از ما اهل بهشت است؟ مردي از آن ميان، گفت: من به تعقيب او مي پردازم. پس در تند رفتن و كند رفتن (بهرحال) همراه او بود تا اينكه آن شخص، زخمي شد و براي مُردن، عجله نمود (درد را تحمل نكرد). پس دستة شمشيرش را بر زمين نهاد و لبة تيزش را وسط سينه اش قرار داد و بر آن فشار وارد كرد و اينگونه خود را كشت. آن مرد، نزد نبي اكرم (ص) آمد و گفت: گواهي    مي دهم كه تو رسول خدا هستي.
آنحضرت (ص) فرمود: «چه اتفاقي افتاده است»؟ آن مرد، او را از ماجرا باخبر ساخت. رسول خدا (ص) فرمود: «بعضي از مردم، ظاهراً اعمال بهشتي انجام مي دهند ولي در واقع، دوزخي هستند. و گروهي از مردم، ظاهراً رفتار دوزخي دارند ولي حقيقتاً اهل بهشت اند».
1629ـ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ النَّبِيُّ (ص): «لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا مُؤْمِنٌ، إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ». (بخارى:4203)
ترجمه: و در روايتي ديگر، نبي اكرم (ص)  فرمود: «غير از مؤمن، كسي ديگر به بهشت  نمي رود و همانا خداوند دينش را با شخص فاجر، ياري مي رساند».
1630ـ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ (رض) قَالَ: ضُرِبْتُ ضَرْبَةٌ في سَاقِي يَوْمَ خَيْبَرَ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ (ص) فَنَفَثَ فِيهِ ثَلاثَ نَفَثَاتٍ، فَمَا اشْتَكَيْتُهَا حَتَّى السَّاعَةِ. (بخارى: 4206)
ترجمه: سلمه بن اكوع (رض) مي‏گويد: روز جنگ خيبر، ضربه اي به ساق پايم وارد كردند. نزد نبي اكرم (ص) رفتم و آنحضرت (ص) سه بار با اندكي آب دهان بر آن، فوت كرد. پس از آن، تا اين لحظه، احساس درد نكردم.
1631ـ عَنْ أَنَسٍ (رض) قَالَ: أَقَامَ النَّبِيُّ (ص) بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، وَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلا لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلا أَنْ أَمَرَ بِلالاً بِالأنْطَاعِ فَبُسِطَتْ، فَأَلْقَى عَلَيْهَا التَّمْرَ وَالأقِطَ وَالسَّمْنَ، فَقََالَالْمُسْلِمُونَ: إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ؟ قَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ. فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ. (بخارى:4213)
ترجمه: انس (رض) مي گويد: نبي اكرم (ص)  سه شب، ميان خيبر و مدينه توقف كرد و با صفيه ازدواج نمود. من، مسلمانان را به وليمه اش دعوت كردم. در آن وليمه، نان و گوشتي، وجود نداشت. بلكه به بلال (رض) دستور داد تا سفره هاي چرمين را پهن كند. آنگاه، رسول خدا (ص) بر آنها خرما، كشك و روغن گذاشت. مسلمانان گفتند: آيا صفيه يكي از مادران مؤمنان و يا كنيز اوست؟ با خود گفتند: اگر او را حجاب كند، پس يكي از مادران مؤمنان است وگرنه، كنيزش بشمار خواهد رفت.
سر‌انجام، هنگام سفر، رسول خدا (ص) پشت سر خود، برايش، جايي مهيا ساخت و بر او پرده انداخت. 
1632ـ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي 